Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских связей

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских связей"

Примеры: Partnership - Партнерских связей
The work of a partnership adviser working in ADB headquarters has proved valuable in exploiting the strong existing partnership potential. В деле изучения значительных возможностей налаживания партнерских связей оказалась эффективной работа консультанта по партнерским связям, действующего в штаб-квартире АфБР.
In order to strengthen partnership - especially local partnership - the Government has promoted several projects aimed at functional decentralization, which involve a decentralized and participatory system of management. В целях укрепления партнерских связей, особенно на местном уровне, правительство инициировало ряд проектов, направленных на функциональную децентрализацию и создание децентрализованной системы коллективного управления.
Some participants mentioned the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate as an example of a partnership that facilitates private sector and government partnership in the development of a low carbon economy. Некоторые участники упомянули об Азиатско-Тихоокеанском партнерстве в области чистого развития и климата в качестве примера партнерства, содействующего налаживанию партнерских связей между частным сектором и правительствами в развитии низкоуглеродной экономики.
Ministers endorsed the concept of partnership as a central principle of international development cooperation, but felt that further work will be required to refine the new commitment to partnership into concrete results. Министры одобрили концепцию партнерства в качестве одного из центральных принципов международного сотрудничества в области развития, однако отметили, что при обеспечении для превращения новых обязательств в отношении партнерских связей в конкретные результаты потребуется дополнительная работа.
Although some partnership initiatives exist, there is a need for the Division to develop a strategic approach, to formalize its partnership frameworks and to establish modalities for its new coordination role. Несмотря на наличие ряда инициатив по налаживанию партнерских связей, Отделу необходимо разработать стратегический подход, официально оформить рамочные механизмы сотрудничества и определить методы осуществления деятельности в связи с выполнением им новой координационной роли.
Another manifestation of this growing partnership is the increasing interaction between the ACC standing machinery and the functional commissions of the Council. Еще одним проявлением этих расширяющихся партнерских связей является углубление взаимодействия между постоянными органами АКК и функциональными комиссиями Совета.
A trained workforce can make the difference between the success and failure of any partnership. Квалифицированная рабочая сила может стать тем фактором, который определяет успех или провал любых партнерских связей.
This includes a focus on the role of men and the importance of partnership, in particular in reproductive health. Это подразумевает уделение особого внимания роли мужчин и важному значению партнерских связей, в частности в области репродуктивного здоровья.
Collaboration has progressed over the years, driven by the need for a strategic partnership and for integrated development approaches. В истекшие годы сотрудничество успешно развивалось, стимулируемое необходимостью налаживания стратегических партнерских связей и комплексных подходов к развитию.
Secondly, the non-paper looks at some of the ways in which a revitalized partnership can improve the management and oversight of peacekeeping operations. Во-вторых, в неофициальном документе рассматривается ряд направлений, где оживление партнерских связей может помочь улучшить управление операциями по поддержанию мира и надзор за их проведением.
The strong partnership emphasizes coordination, collaboration and complementarities, especially at country level, with support at regional and global levels. В рамках тесных партнерских связей делается упор на вопросах координации, сотрудничества и взаимодополняемости усилий, особенно на страновом уровне, при обеспечении поддержки на региональном и глобальном уровнях.
A renewed and reinvigorated partnership with the World Bank now complements resource mobilization activities with Governments. В настоящее время проводимая с правительствами деятельность по мобилизации ресурсов дополняется возобновлением активных партнерских связей со Всемирным банком.
Country analyses, needs assessments, knowledge sharing and partnership building have been initiated. Начато обеспечение страновых аналитических исследований, оценок потребностей, обмена знаниями и укрепления партнерских связей.
The unified budget and workplan has also continued to play a key role in reinforcing the UNAIDS partnership. Укреплению партнерских связей в рамках ЮНЭЙДС по-прежнему в значительной мере способствуют унифицированный бюджет и план работы.
An early success was the creation of a partnership with the BBC Trust. Первым успехом в этой области стало установление партнерских связей с компанией «Би-би-си траст».
An internal Task Force was established to make concrete recommendations as to how to move forwards towards closer partnership with civil society. Была учреждена внутренняя Целевая группа для выработки конкретных рекомендаций относительно путей продвижения вперед в деле установления более тесных партнерских связей с гражданским обществом.
This document should emphasize the need for a global partnership to achieve the objectives of sustainable development. В этом документе целесообразно обратить особое внимание на необходимость налаживания глобальных партнерских связей для достижения целей устойчивого развития.
The network of partnership with national and regional academic and specialized centres has been expanded, particularly in Africa. Была расширена сеть партнерских связей с национальными и региональными учебными и специализированными центрами, в особенности в Африке.
A number of significant developments have also taken place over the last 18 months that should facilitate partnership building and resource mobilization. За последние 18 месяцев имел место ряд существенных подвижек, которые, вероятно, будут способствовать налаживанию партнерских связей и мобилизации ресурсов.
UNESCO is contacting all Governments and relevant actors within the international community to draw attention to the work programme and encourage its implementation and partnership. ЮНЕСКО устанавливает контакты со всеми правительствами и соответствующими представителями международного сообщества, для того чтобы обратить их внимание на эту программу работы и поощрить их к осуществлению и установлению партнерских связей.
There were many references to the need for policy coherence and partnership at all levels, but particularly between our institutions. Неоднократно упоминалась необходимость согласования политики и развития партнерских связей на всех уровнях, и особенно между нашими учреждениями.
Many delegations expressed support for the various field-based partnership initiatives, and in particular, for the collaboration with Japan International Cooperation Agency in Tanzania. Многие делегации заявили о своей поддержке различных инициатив по развитию партнерских связей на местах, и в частности мер по взаимодействию с Японским агентством по международному сотрудничеству в Танзании.
Accordingly, young people advocate for active involvement in partnership-related and capacity-building activities at all levels, including partnership fairs and learning centres. Следовательно, молодые люди выступают за активное участие в осуществляемых на всех уровнях мероприятиях по налаживанию партнерских связей и созданию потенциала, включая ярмарки партнеров и учебные центры.
(b) Support to the preparation and organization of forums for facilitating the NAP implementation and partnership building. Ь) оказание поддержки в подготовке и организации форумов для оказания содействия осуществлению НПД и налаживанию партнерских связей.
In the following year, they will be assisted in organizing international forums on partnership building for NAP implementation. В следующем году им будет обеспечена помощь в организации международных форумов по вопросам налаживания партнерских связей в целях осуществления НПД.