The partnership between local authorities and the private sector should be made effective. |
Следует повысить эффективность партнерских связей между местными органами самоуправления и частным сектором. |
Moreover, there is more intellectual and emotional satisfaction when a partnership exists between the players. |
Кроме того, больше интеллектуального и морального удовлетворения приносит существование партнерских связей между сторонами. |
Coordinate with Parties and stakeholders to identify partnership opportunities. |
Осуществляет координацию со Сторонами и заинтересованными субъектами в интересах выявления возможностей для налаживания и развития партнерских связей. |
Seventeen speakers from government, the private sector and civil society shared their partnership experiences. |
Семнадцать ораторов, представляющих правительства, частный сектор и гражданское общество, поделились своим опытом в области партнерских связей. |
Advocacy, partnership and programmatic tools were primary outputs in HIV prevention. |
Деятельность в области профилактики ВИЧ в первую очередь осуществлялась по линии просвещения, налаживания партнерских связей и разработки инструментов для составления программ. |
Capacity building, resource mobilization and partnership arrangements were identified as cross-cutting themes. |
Наращивание потенциала, мобилизация ресурсов и налаживание партнерских связей были определены в качестве задач, являющихся общими для всех направлений деятельности. |
The partnership workshops on Tuesday, 17 October will be primarily conducted in English. |
Работа семинаров-практикумов по вопросам партнерских связей во вторник, 17 октября, будет главным образом проходить на английском языке. |
Our international partnership cooperation should focus on the following aspects: |
Осуществляя международное сотрудничество в рамках партнерских связей, мы должны сконцентрировать усилия на том, чтобы: |
UN Cares and UN Plus won an award from the Secretary-General for innovation in partnership. |
Программы «ООН проявляет заботу» и «ООН плюс» были удостоены Генеральным секретарем награды за новаторство в развитии партнерских связей. |
The third development partnership forum in Myanmar shed light on improving rice policies for food security. |
Третий форум по установлению партнерских связей в области развития определил возможности для улучшения политики в отношении риска обеспечения продовольственной безопасности. |
The multilateral environmental agreements administered by ECE are an important pillar of ENVSEC activities and provide value added to the partnership. |
Осуществление многосторонних природоохранных соглашений под эгидой ЕЭК является важным элементом деятельности ОСБ и вносит свой вклад в налаживание партнерских связей. |
The Centre's partnership strategy was outlined for the review of the Governing Council. |
На рассмотрение Совета управляющих была представлена стратегия Центра по установлению партнерских связей. |
The 2013 annual partnership consultation, the largest to date, brought together 60 NGOs and civil-society organizations. |
В 2013 году в ходе ежегодных консультаций по проблемам партнерских связей, которые стали крупнейшими на сегодняшний день, приняли участие 60 НПО и организаций гражданского общества. |
Delegations appreciated UNV partnership building efforts and the signing of memoranda of understanding with United Nations organizations and governments. |
Делегации высоко оценили усилия ДООН по установлению партнерских связей и подписание меморандумов о договоренности с организациями системы Организации Объединенных Наций и правительствами. |
It highlighted the establishment of a national human rights mechanism, increased partnership with civil society and positive legislative amendments. |
Она особо отметила создание национального правозащитного механизма, налаживание более тесных партнерских связей с гражданским обществом и позитивные законодательные изменения. |
Additional significant other resources contributions are expected during 2008-2009 for partnership and social policy reform, institution-building, and community mobilization. |
Ожидается, что в 2008-2009 годах будет получен дополнительный значительный объем прочих ресурсов на цели налаживания партнерских связей и проведения реформы в области социальной политики, создания учреждений и мобилизации общин. |
Other partnership opportunities will arise periodically that require a timely response from the Secretariat of the Basel Convention. |
Периодически будут возникать и другие возможности для установления партнерских связей, что требует от секретариата Базельской конвенции принятия оперативных мер реагирования. |
The key to answering these questions regarding the development of the cross-border food chain is partnership. |
С точки зрения развития международных продовольственных сетей ключом к ответу на эти вопросы является развитие партнерских связей. |
(b) Increased number of partnership initiatives |
Ь) Увеличение числа инициатив, направленных на упрочение партнерских связей |
International support is predicated on partnership with Africa. |
Международная поддержка строится на развитии партнерских связей с Африкой. |
It was a work in progress that must benefit from the partnership of all actors. |
В проводимой ныне деятельности необходимо использовать преимущества, достигнутые благодаря установлению партнерских связей между всеми субъектами. |
A similar partnership is under negotiation with the World Wildlife Fund in the United States of America. |
В настоящее время ведутся переговоры о налаживании аналогичных партнерских связей с отделением Всемирного фонда любителей живой природы в Соединенных Штатах Америки. |
Non-governmental organizations, businesses, local communities and State agencies are urged to adopt proactive partnership approaches. |
Неправительственным организациям, предприятиям, местным общинам и государственным службам при налаживании партнерских связей рекомендуется придерживаться упреждающих подходов. |
Several new avenues of coordination or partnership have thus to be explored in search of dynamic complementarities within an increasingly open and competitive paradigm. |
Таким образом, необходимо изучить ряд новых возможностей координации деятельности или развития партнерских связей в целях обеспечения динамичного взаимодействия в условиях растущей открытости экономики и обострения конкуренции. |
It has established integrated partnership management services, which will assist UNOPS clients in brokering partnerships, developing partnership framework agreements and implementing partnership projects. |
ЮНОПС учредил комплексную службу руководства партнерским сотрудничеством, которая будет оказывать помощь клиентам ЮНОПС в установлении партнерских связей, в разработке рамочных соглашений о партнерском сотрудничестве и в осуществлении проектов в области партнерского сотрудничества. |