Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских связей

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских связей"

Примеры: Partnership - Партнерских связей
UNCTAD has developed an active programme on promoting partnership at the enterprise level as a means of improving competitiveness. ЮНКТАД разработала активную программу содействия налаживанию партнерских связей на уровне предприятий в целях повышения их конкурентоспособности.
The richness of inter-agency experience has been fully utilized at the country level for operationalizing demand-driven partnership with Governments, civil society organizations and other development partners. Богатый межучрежденческий опыт в полной мере используется на страновом уровне для налаживания, по мере необходимости, партнерских связей с правительствами, организациями гражданского общества и другими партнерами по процессу развития.
The programme is promoting capacity-building and partnership development at the local government and community levels. Программа направлена на создание необходимого потенциала и развитие партнерских связей на уровне местных органов власти и общин.
These workshops brought together the various stakeholders, so as to foster partnership between informal sector operators and government officials. К работе совещаний были привлечены различные заинтересованные лица в целях укрепления партнерских связей между субъектами неформального сектора и государственными должностными лицами.
The WCO and customs administrations recognize the need for improved inter-agency partnership on these issues. ВТО и таможенные службы признают необходимость совершенствования межучрежденческих партнерских связей в этих вопросах.
It also signaled the formalization of a decade-long evolving partnership of diverse organizations and individuals committed to sustainable mountain development. Оно также ознаменовало официальное оформление складывающихся в течение десятилетия партнерских связей различных организаций и отдельных лиц, приверженных задачам устойчивого развития горных регионов.
The representative highlighted the positive impact of the social partnership between women's public associations and government structures on the status of women. Представитель отметила позитивное воздействие налаживания социальных партнерских связей между женскими общественными организациями и правительственными структурами на положение женщин.
All of this undoubtedly fosters neighbourly relations and partnership ties in the region. Все это, безусловно, способствует дальнейшему развитию добрососедских и партнерских связей в регионе.
The NEPAD principles also recognize the imperative for strong international involvement and partnership. В принципах НЕПАД заложен также императив активного участия международного сообщества и налаживания партнерских связей.
Many expressed support for the Secretary-General's intent to establish a dedicated interdisciplinary capacity for partnership. Многие государства-участники поддержали намерение Генерального секретаря создать специальную междисциплинарную структуру по вопросам партнерских связей.
During the presentations and discussion, the experts reviewed the various government and corporate programmes for assisting SMEs to become partnership ready. В ходе выступлений и дискуссий эксперты рассмотрели различные государственные и корпоративные программы подготовки МСП к установлению партнерских связей.
Most programmes have initiated partnership arrangements to mobilize technical resources in implementing their portfolios of diverse activities. В рамках большинства программ для мобилизации технических ресурсов на нужды комплексов разнообразных мероприятий, осуществляемых по их линии, предприняты шаги к налаживанию партнерских связей.
This framework is seen to be a necessary complement to macroeconomic considerations, and places strong emphasis on participation and partnership. Эти рамки рассматриваются как необходимое дополнение к макроэкономическим соображениям, и заметное место в них отводится обеспечению массового участия и налаживанию партнерских связей.
Her delegation stressed the need to strengthen the partnership between regional organizations and the United Nations in conflict resolution and post-conflict peace-building. Делегация Ямайки отмечает также необходимость установления более тесных партнерских связей между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций в области урегулирования конфликтов и миротворчества на постконфликтном этапе.
Promoting participation of and partnership with major groups Содействие участию основных групп населения и налаживанию партнерских связей с ними
Specific attention will focus on enhancing the UNDP-UNOPS partnership and identifying new ways and modalities of cooperation. Особое внимание будет уделено расширению партнерских связей между ПРООН и ЮНОПС и определению новых путей и форм сотрудничества.
They are carried out through partnership for long lasting benefits for communities throughout the world. Эта деятельность осуществляется на основе партнерских связей в целях обеспечения долгосрочных выгод для общин во всем мире.
That approach is helping to strengthen the Mediterranean partnership to address the security and economic challenges the region faces. Этот подход способствует укреплению партнерских связей в Средиземном море в целях решения возникающих в регионе проблем безопасности и экономических задач.
Success required sound national economic policies and good governance coupled with global action and partnership between developing and developed countries. Для того чтобы прилагаемые здесь усилия были успешными, необходимы рациональная национальная экономическая политика и благое правление в сочетании с принятием глобальных мер и установлением партнерских связей между развивающимися и развитыми странами.
The Office was currently working on a strategic paper which would clarify the procedures for a partnership with businesses and other relevant organizations. В настоящее время Управление работает над стратегическим документом с целью определить формы партнерских связей с предприятиями и другими компетентными организациями.
The vote of confidence of governments expressed in the independent partnership survey represents possibly the most crucial measure of success of the Business Plans. Вотум доверия правительств, нашедший отражение в независимом обследовании партнерских связей, возможно, является наиболее существенным показателем успеха планов работы.
The results of the independent partnership survey feed directly into assessments of country office and management performance. Результаты независимого обследования партнерских связей учитываются непосредственно в оценках деятельности страновых отделений и руководства.
International support for the development of renewable energy sources appropriate for small island developing States, through investment and partnership initiatives, should be explored. Следует изучить возможности обеспечения международной поддержки в деле освоения возобновляемых источников энергии, соответствующих потребностям малых островных развивающихся государств, посредством осуществления инициатив в области инвестиций и партнерских связей.
Reporting by donor countries on goal 8 concerning global development partnership targets has also progressed. Достигнут также прогресс в плане отчетности стран-доноров за осуществление цели 8, касающейся глобальных партнерских связей в области развития.
It will participate in the ROs, by managing functions related to the mobilization of resources and partnership building. Он будет участвовать в работе РО, управляя функциями, связанными с мобилизацией ресурсов и формированием партнерских связей.