| Some edit boxes are empty in the Owner page. | Некоторые поля пустые на странице Владелец. |
| Owner said he closed up nights. | Владелец сказал, он закрывал магазин. |
| The Wife at Garu ran around With a knife because the oWner cheated. | В Гару гонялась жена с ножом, потому что владелец ее обманывал. |
| Owner reckons she's blown at least five grand. | Владелец считает, что она продула, по меньшей мере, пять штук. |
| Owner's a mobster named Joey Marks... | Владелец - бандюга по имени Джо Маркс... |
| Owner Miss Ruth Newsome and her very distinguished American Staffordshire Terrier, Roger. | Владелец мисс Рут Ньюсом и её выдающийся американский стаффордширский терьер, Роджер. |
| Owner, CEO, and fully licensed private investigator. | Владелец, исполнительный директор и полностью лицензированный частный детектив. |
| Owner refused to talk when I showed her his photo. | Владелец отказался говорить, когда я показал его фото. |
| Owner said that the last tenants left eight months ago. | Владелец сказал, что последние арендаторы уехали 8 мес назад. |
| Owner says it's just a prop to scare off the bad guys. | Владелец говорит, что это муляж, для отпугивания громил. |
| Owner said they were flying under the radar. | Владелец сказал, что они не хотели светиться. |
| Owner agreed to drop charges in exchange for a new paint job. | Владелец согласился снять обвинения в обмен на ремонт. |
| Owner said the cameras have been here since he bought the place. | Владелец сказал, камеры уже были здесь, когда он купил это место. |
| Owner caught him in the leg, right? | Ему владелец в ногу попал, верно? - Да. |
| Checkpoint revenues from Balad Owner: Muse Sudi Yalahow | Доходы, приносимые контрольно-пропускным пунктом в Баладе Владелец: Муса Суди Йалахоу |
| The present site is given by the David Rasskazov (Dnepropetrovsk, Ukraine) - Further Owner, acting on the basis of civil capacity. | Настоящий сайт предоставлен Давидом Рассказовым (г. Днепропетровск, Украина) - далее Владелец, действующим на основании гражданской дееспособности. |
| I mean, I would ask you for a suitcase full of money, but I don't think you have any left, Mr. Franchise Owner. | Я бы потребовал у тебя полный чемодан денег, но ты ведь и сам на мели, мистер Владелец Франшизы. |
| Owner said it worked well enough to scare off the winos. | Владелец сказал, что это помогает отпугивать алкашей |
| Owner ID'd him, said he was parked in front of his store for 20 minutes before he went inside. | Владелец его опознал, сказал, что тот припарковался у входа, а зашёл только минут через 20. |
| Owner Lu, why accept Mr. Qin as new shareholder | Владелец "Луу", почему вы приняли г-на Те как нового акционера, |
| The Website Owner shall have the right to change information and data at any time, and not subject to any preliminary notification necessary. | Владелец Сайта имеет право изменять информацию и материалы, размещенные на данном сайте, в любое время и без предварительного объявления о таких изменениях. |
| MICHEL HARSON, 43, OWNER, MAYOR OF AUNAY COMMUNE | МИШЕЛЬ АРСОН, 43 ГОДА, ВЛАДЕЛЕЦ, МЭР КОММУНЫ ОРНЭ |
| The Sand Castle says, Owner: | На Песочном замке написано, Владелец: |
| Owner (name, address): | Владелец (название, адрес): |
| Owner: Ahmed Duale Gelle (Heef) Quantity | Владелец: Ахмед Дуале Гелле (Хеф) |