The owner knew who I was with, and no matter how many people were waiting I was taken care of first. |
Владелец знал, с кем я общаюсь, и не важно, сколько людей ожидало... меня обслуживали первым. |
The owner uses her as an advertising poster |
Владелец использует её как рекламный постер. |
However, this would not apply if the ownership of the vessel changed and the new owner has provided sufficient evidence that the previous owner has no further legal, beneficial or financial interest in, or control of, the fishing vessel. |
Однако это не применяется в тех случаях, когда владение судном изменялось и новый владелец представил достаточные свидетельства, демонстрирующие, что предыдущий владелец или оператор не имеют дальнейших правовых, имущественных или финансовых интересов в отношении рыболовного судна и не контролируют его. |
The owner used to bring them food from time to time and they had planted vegetables in the garden. On 25 March 2001, their son was born. |
Владелец дома время от времени привозил им продукты питания, и они выращивали овощи в огороде. 25 марта 2001 года у них родился сын. |
And if any owner doesn't agree... |
А если какой-то владелец клуба против, |
The Requested Party shall take necessary measures to permit the owner or the owner's authorized representative to take delivery of the vehicle and return it to the territory of the Requesting Party. |
Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для того, чтобы владелец или уполномоченный представитель владельца мог получить транспортное средство и возвратить его на территорию запрашивающей Стороны. |
It can be considered the owner's share in the profits of a joint enterprise in which the owner puts up the land and the recipient of the lease puts up the capital and skill. |
Она может рассматриваться в качестве доли владельца в доходах совместного предприятия, в которое владелец вкладывает землю, а получатель аренды - капитал и квалифицированный труд. |
However, doubts were raised as to this addition, since some strikes could be caused or contributed to by the acts of the carrier or the ship owner, such as where the owner refused the reasonable requests of the crew. |
В то же время в отношении этого добавления были выражены сомнения, поскольку некоторые забастовки могут быть вызваны - полностью или частично - действиями перевозчика или судовладельца, например в случаях, когда владелец отказывает в разумных требованиях экипажа. |
The author alleges, and provides expert testimony to support his view, that the law does not require Czech citizenship of the original owner in cases where the original owner is deceased and the claim is made by his/her inheritors (para. 4(2)). |
Автор утверждает, а также представляет экспертные заключения в поддержку своего мнения, что закон не требует наличия чешского гражданства у первоначального владельца в случаях, если первоначальный владелец скончался и исковое заявление подается его/ее наследниками (пункт 4 (2)). |
Since an owner is acquiring a facility on a promise in some form of agreement, it is necessary for any owner to have a clear understanding of the acquisition process in order to maintain firm control of the quality, timeliness and cost of the completed facility. |
Поскольку владелец приобретает здание, полагаясь на обещание в форме того или иного соглашения, любому владельцу необходимо иметь четкое представление о процессе приобретения, с тем чтобы сохранять жесткий контроль над качеством, темпами строительства и стоимостью построенного здания. |
You'll see the owner shift his weight. |
Видишь, владелец шагнул в сторону? |
And you know what the owner told him? |
И знаешь, что владелец сказал ему? |
But do you know the owner, or owners? |
Но вам известен владелец или владельцы? |
Did anyone disclose to you That the previous owner - poor don - |
Вам кто-нибудь говорил, что прошлый владелец... |
According to Florida Statute 705, if money is found and reported, the rightful owner has an opportunity to claim it. |
Согласно статье 705 законов Флориды, если деньги были найдены и об этом было заявлено, законный владелец может их потребовать. |
Our only hope is that the jury doesn't see the costume as changing the business arrangement the owner implicitly made with Cyd. |
Наша единственная надежда это то, что жюри присяжных не увидит костюм, как изменение деловых договоренностей, которые владелец заключил с Сидом. |
The only person that would push the car to extremes and drive the engine temp up that high is the owner. |
Единственный человек, который мог выжать из машины все возможности и довести двигатель до предела, был владелец. |
Ipso facto... as a rug owner and a voracious reader, I killed Nina Clemens. |
В силу самого факта... раз я владелец ковра и заядлый читатель, я убил Нину Клеменс. |
I'm assuming it's because the owner - you - wants it that way. |
Полагаю, это потому, что так пожелал владелец, то есть вы. |
Stephen Morrison, boat owner, he was clearly jealous of Aimee's impending trip to Miami, tried to stop her leaving. |
Стивен Моррисон, владелец судна, он явно с ревностью относился к предстоящему отъезду Эйми в Майами, пытался его предотвратить. |
But I checked, and the plant owner said that there wasn't any in the factory. |
Я проверила, и владелец завода сказал, что на фабрике не используют скипидар. |
The owner there said he remembered Logan because he asked for a HI8 camcorder. |
Владелец сказал, что он запомнил Логана, потому что он попросил видеокамеру 8 мм. |
The owner didn't know him, but he said he'd seen him around. |
Владелец его не узнал, но сказал, что видел его поблизости. |
Two weeks ago, the owner came back from a trip to Dusseldorf, where he purchased the entire inventory of a library that was closing down. |
Две недели назад владелец вернулся из Дюссельдорфа, где он купил всю коллекцию библиотеки, которая прекращала работу. |
Look at me, I'm a bar owner! |
Посмотри на меня, я владелец бара! |