Английский - русский
Перевод слова Owner

Перевод owner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Владелец (примеров 1405)
A store owner across the street shot video on his cell, just after the shooting. Владелец магазина с другой стороны улицы снимал видео на мобильник, сразу после выстрела.
Previous owner was dead on the tiller when I found it. Когда я её нашёл, прежний владелец лежал мёртвый у руля.
Its owner, Mr. Kim, hires a child labor force to try to cut costs, and Kenny manages to get a job in the restaurant. Его владелец, Лу Ким, нанимает детскую рабочую силу, чтобы попытаться сократить расходы, и Кенни удаётся устроиться там на работу.
Formulation 2: Electrical and electronic equipment which its owner does not intend to use any longer, but is capable of being reused by another owner, recycled, refurbished, or upgraded by another owner. (2) Формулировка 2: электрическое и электронное оборудование, которым владелец более не намерен пользоваться, но которое может быть повторно использовано другим владельцем, рециркулировано, восстановлено или модернизировано другим владельцем. (2)
Such agreements acknowledged the exclusive fishery management authority of the United States, required foreign nations and the owner or operator of any foreign fishing vessel to abide by all its regulations and provided for enforcement of its fisheries law and regulations. В таких соглашениях признаются исключительные права Соединенных Штатов на управление рыбными промыслами, содержится требование о том, чтобы владелец или капитан любого иностранного рыболовного судна соблюдал все их правила, и предусматриваются меры по претворению в жизнь всех их законов и постановлений о рыбной ловле.
Больше примеров...
Хозяин (примеров 310)
A circus owner in Anchorage kept a polar bear called Fairbanks to entertain Eskimo wives... Хозяин цирка в Анкоридже держал белого медведя по имени Фергенс. Он развлекал жен эскимосов.
Second, these don't come down until the owner steps forward. Во-вторых, они будут висеть здесь, пока не объявится хозяин.
Think the owner would give it to me? Как думаещь хозяин не будет против?
It does have an owner. У него есть хозяин.
The owner doesn't want it. Но хозяин не хочет её.
Больше примеров...
Собственник (примеров 149)
The property was directly managed by the owner. Управление собственностью осуществлял непосредственно сам собственник.
Expulsion, for obvious, objective reasons, rendered the full enjoyment of property rights impossible, especially with regard to immovable property; however, the inviolability of such property should be guaranteed, so that the owner could sell or lease it, even while abroad. Высылка, по очевидным объективным причинам, делает полное осуществление имущественных прав невозможным, особенно в отношении недвижимого имущества; однако неприкосновенность такого имущества должна гарантироваться, с тем чтобы собственник мог продать или сдать его в аренду, даже находясь за границей.
In exercising his right, the owner may not engage in acts which injure others and, especially in his industrial activities, must refrain from any excesses injurious to the ownership of his neighbour. При осуществлении своего права собственник не может предпринимать действий, наносящих ущерб другим лицам, при осуществлении хозяйственной деятельности он должен воздерживаться от любых действий, наносящих ущерб расположенной по соседству собственности.
The owner's doing 40 months at AIIenwood for securities fraud. Собственник отбывает 40-месячный срок за мошенничество с ценными бумагами.
The goals of our property management service are determined by objectives set forth by the owner. Задачи управления недвижимостью на Кипре определяет собственник, в зависимости от целей, которые он преследует.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 62)
Here is the owner, she'll help you. Вот - хозяйка, она поможет Вам.
Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering the ship this week. Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе.
The totality of the bar's personnel - the owner, her husband, her children and a nephew all could have confirmed that Mr. Dunaev was there that night; but none of them were interrogated during the preliminary investigation. Весь персонал бара: его хозяйка, ее муж, их дети и племянник - все могли подтвердить, что г-н Дунаев был там этой ночью, но ни один из них не был допрошен в ходе предварительного следствия.
She's not my owner. Она мне не хозяйка.
So is Lady Owner here. Как и хозяйка здесь.
Больше примеров...
Правообладатель (примеров 28)
The term "owner" refers to the person that is entitled to enforce the exclusive rights flowing from intellectual property or its transferee. Термин "правообладатель" обозначает лицо, которое вправе обеспечивать соблюдение исключительных прав, вытекающих из интеллектуальной собственности, или их приобретателя.
If the security agreement does not address the matter, the secured creditor acting as an owner is deemed to have authorized the licence free of the security right. Если в соглашении об обеспечении этот вопрос не затрагивается, то считается, что обеспеченный кредитор, действующий как правообладатель, разрешил выдачу лицензии свободной от обеспечительного права.
In principle, except where the so-called "exhaustion doctrine" applies, the intellectual property owner has the right to control the manner and place in which tangible assets, with respect to which intellectual property is used, are sold. В принципе, за исключением случаев, когда применяется так называемая "доктрина исчерпания", правообладатель интеллектуальной собственности имеет право контролировать то, каким образом и где будут проданы материальные активы, в отношении которых используется интеллектуальная собственность.
If, under law relating to intellectual property, these rights are transferable, the owner may encumber all or some of them with a security right under the law recommended in the Guide. Если согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, эти права могут быть переданы, то правообладатель может обременять все или некоторые из этих прав обеспечительным правом согласно законодательству, рекомендуемому в Руководстве.
A, located in State X, owns a patent in State X. Owner A grants a security right in a patent to secured creditor SC1. Правообладатель А, находящийся в государстве Х, владеет патентом в государстве Х. А предоставляет обеспечительное право в патенте обеспеченному кредитору ОК1.
Больше примеров...
Обладатель (примеров 9)
Abracadabra - every magnet owner can become a magician! Абракадабра - так обладатель магнита становится волшебником!
Under such an approach, the intellectual property owner may use other concrete rights not covered by that specific description to obtain credit from another credit provider. В соответствии с таким подходом обладатель интеллектуальной собственности может использовать другие конкретные права, не подпадающие под это конкретное описание, для получения кредита у другого поставщика кредита.
If you're lucky iPhone owner and are interested in service (which is free of charge, by the way), you can easily install application from AppStore or Cydia/Installer. Если вы счастливый обладатель iPhone и заинтересованы в данном сервисе (он, к слову, совершенно бесплатен), то вы можете с легкостью установить приложение из AppStore или Cydia/Installer.
First, we have the beautiful Yorkshire.mm with proud owner Stephen Stotch. Это красавец-Йоркшир, ЗЗ миллиметра, и его счастливый обладатель - Стивен Стотч.
In the case of a verdict of guilty or judicial pardon, the things used or prepared for the commission of the crime may be confiscated provided that the owner thereof is not a person having had no hand in the crime. В тех случаях, когда состоялось зачитывание приговора или оправдания, могут быть конфискованы предметы, которые использовались или должны были использоваться для совершения правонарушения, за исключением случаев, когда обладатель этих предметов не имеет никакого отношения к правонарушению».
Больше примеров...
Владелицей (примеров 13)
My mother is going to be there, and she is a very proud gun owner. Моя мама будет там, и она является очень гордой владелицей оружия.
After a 90-year break, IRFĒ fashion house was restored to life by its new owner Olga Sorokina. После 90-летнего перерыва, дом моды IRFE был возвращен к жизни его новой владелицей Ольгой Сорокиной.
I have a solid relationship with Jo, the company's owner. У меня отличные отношения с Джо, владелицей компании.
I was hoping I could spend more time with a certain coffee shop owner who just happens to have the most beautiful eyes I've ever seen. Я надеялся провести еще немного времени с одной владелицей кафе, у которой самые прекрасные на свете глаза.
She asked to see the owner. Она хотела поговорить с владелицей.
Больше примеров...
Руководителя (примеров 25)
The Director-General, as project owner, provides overall management direction to the Project Director, through the Director of Administration. Генеральный директор в качестве руководителя проекта осуществляет общее руководство деятельностью Директора проекта, действуя через Административного директора.
The Committee further notes that the present Under-Secretary-General for Management took up his duties in May 2012 and assumed his role as Chair of the Steering Committee and project owner. Комитет далее отмечает, что нынешний заместитель Генерального секретаря по вопросам управления вступил в должность в мае 2012 года и взял на себя роль Председателя Руководящего комитета и руководителя проекта.
(c) Up-front assessments, which would increase the investment outlay at the start of the project but which would be advantageous to the project because they would provide the most flexibility to the project owner to respond to unforeseen needs that might arise. с) авансовое начисление взносов, что повысило бы инвестиционные расходы в начале осуществления проекта, но было бы выгодным для проекта, поскольку у руководителя проекта была бы в этом случае максимальная гибкость в плане реагирования на непредвиденные потребности, которые могут возникнуть.
This effort in the context of the preparation for the fourth annual report is being informed/validated by engagement with the project owner, the Steering Committee, process owners, Secretariat entities and external consultant groups. Работа по подготовке четвертого ежегодного доклада осуществляется с использованием информации и при поддержке со стороны руководителя проекта, руководящего комитета, руководителей процессов, подразделений Секретариата и групп внешних консультантов.
Those charged with inciting the riots include an independent radio station owner, a newspaper editor and two student youth movement leaders. К числу обвиненных в подстрекательстве к беспорядкам относятся владелец независимой радиостанции, редактор газеты и два руководителя студенческого движения.
Больше примеров...
Владеет (примеров 21)
Whoever has the gold is the owner. Золото принадлежит тому, кто им владеет.
He's not the majority owner, Ray is. Большинством владеет не он. А Рэй.
For this purpose, the player currently in control of those units has to transfer them back to the owner. Да, для этого игрок, который владеет контролем над этими единицами, должен передать эти единицы назад.
DR. DEXTER: Who's the current owner? А кто владеет им сегодня?
An outright owner owns both the dwelling structure and the land on which it stands. Неограниченный собственник владеет как самой жилищной постройкой, так и землей, на которой она находится.
Больше примеров...
Владелице (примеров 8)
What can you tell me about the previous owner? Что вы можете сказать о предыдущей владелице?
We gave it back to the owner. Потом мы вернули их владелице!
I promise I'll return you to your owner. Обещаю вернуть тебя твоей владелице
The premium was paid into Ms. Petit's account on 30 December 1992, but no payment was made to the owner, who filed a complaint against the authors. Компенсация за вырубку виноградника была переведена 30 декабря 1992 года на счет г-жи Пети, однако владелице земли ничего выплачено не было, и она возбудила иск против авторов.
Hello. In order to avoid red tape, we returned the money straight to the owner. Мы вернули деньги владелице, чтобы избежать ненужной волокиты.
Больше примеров...
Владелицу (примеров 7)
Worked for the previous owner before that. Работала на предыдущую владелицу до этого.
Perhaps you would be so kind... as to help me find the owner... of this rather remarkable shoe. Быть может, вы будете столь добры, что поможете мне найти владелицу этой необыкновенной туфельки.
I just couldn't find your owner. Я просто не смог найти твою владелицу
So is his owner. Как и про его владелицу.
The owner's called Chloe Baker. Владелицу зовут Хлоя Бэйкер.
Больше примеров...
Заказчика (примеров 12)
It was considered favourable to the Organization because the costs to the Organization were based on low-cost, Government-issued bonds and the construction of the building did not include any owner's profit. Этот вариант был сочтен благоприятным для Организации, поскольку затраты для Организации были рассчитаны, исходя из выпуска низкозатратных правительственных облигаций, а в смету строительства здания не было заложено прибыли заказчика.
INVITES the IDB to consider providing the necessary financial resources, on request by the project owner through its government, to fully implement the identified activities in order to achieve the designated project milestones; З. предлагает ИБР рассмотреть возможность обеспечения, по требованию заказчика проекта через его правительство, финансовых средств, необходимых для полного осуществления установленных мероприятий в целях достижения намеченных промежуточных целей проекта;
For consistency with prior reports, all figures include labour and materials, general conditions, cost escalation, contingencies, professional fees and owner's costs. Для обеспечения соответствия ранее представленным докладам все данные включают данные о расходах на рабочую силу и материалы, информацию об общих условиях, данные о росте расходов, незапланированных расходах, расходах на выплату гонорара специалистам и расходах заказчика.
Such a clause relieves the paying party - most usually the contractor - from the obligation to pay the party down the line - the subcontractor in the usual example - until the contractor has been paid by the owner. Такое положение освобождает плательщика - в большинстве случаев подрядчика - от обязанности производить оплату нижестоящему участнику контрактной цепи - как правило субподрядчику - до тех пор, пока сам подрядчик не получит оплату от заказчика.
The company's main activities are organization of owner supervision, preparation of expert analyses and the conduct of construction procurements. Основные сферы деятельности предприятия: организация технического надзора со стороны Заказчика, составление экспертных оценок, а также проведение тендеров на строительство объектов.
Больше примеров...
Владел (примеров 5)
A relatively high percentage of households (66.3 per cent) are owner occupied in 2002. Относительно высокий процент домохозяйств (66,3%) владел своим жильем в 2002 году.
His father, Meyer Emanuel Kempner, was a wine trader and factory owner. Его отец, Мейер Эмануэль Кемпнер, торговал вином и владел фабрикой.
I don't know where this boat's been or what kind of person the owner was before me. Я не знаю где эта лодка бывала и что за человек владел ей до меня.
(c) The seized asset's owner is unknown or the person from whom it was seized or restrained was unlawfully in possession. (Criminal Code sections 462.38 or 462.78); с) владелец арестованных активов неизвестен или же лицо, у которого они были арестованы или права на которые были ограничены, незаконно владел ими (разделы 462.38 или 462.78 Уголовного кодекса);
In 1862 he came temporarily into possession of a medical papyrus which was sold by its Egyptian owner to Georg Ebers in 1873 and published by Ebers in 1875. В 1862 году он временно владел медицинским папирусом, который был продан Георгу Эберсу в 1873 году и был опубликован Эберсом в 1875 году.
Больше примеров...