Английский - русский
Перевод слова Owner
Вариант перевода Собственник

Примеры в контексте "Owner - Собственник"

Примеры: Owner - Собственник
Failing a friendly agreement with the administration regarding the compensation proposed, the owner has the legal right to refer the matter to the competent court. В случае недостижения договоренности с администрацией в отношении предложенной суммы возмещения собственник может подать иск в компетентный суд.
Pursuant to this law, the owner can protect his/her violated right by means of a complaint. В соответствии с Законом собственник может защитить свое нарушенное право посредством предъявления иска.
In this case, the painting's owner needs the money urgently. В нашем случае, собственник картины торопится, ему срочно нужны деньги.
Even if he paid cash, the owner might remember him. Даже если он расплатился наличными, собственник мог его запомнить.
Hello, I'm Han Lee, the owner and proprietor. Хелло, я Хан Ли, собственник и владелец.
In addition, the ultimate foreign owner has to be registered for producing inward FATS statistics. Кроме того, конечный иностранный собственник должен быть зарегистрирован для целей подготовки внутренней СТЗФ.
The owner may request the removal of all hindrances to his right even when these are unrelated to deprivation of ownership. Собственник может требовать устранения всяких нарушений его права, даже если эти нарушения не связаны с лишением владения.
The owner must register their property with the local council within two months of acquisition date. Собственник должен регистрировать свое недвижимое имущество в местной общине в рамках двух месяцев с даты получения собственности.
The owner will then have to pay Real Estate Property Tax, based on the Tax Evaluation. Тогда собственник платит налог на недвижимое имущество, который базируется на его налоговой оценке.
That land owner because they did not have irrigation. Это собственник земельного участка, поскольку они не имеют орошения.
The owner is charged an annual fee for waste removal by the local council. Собственник уплачивает годовой сбор в местном муниципалитете по сбору и вывозу мусора.
The owner is confident in the project's success because of it's good location. Собственник не сомневается в его успешности, поскольку место выбрано достаточно удачно.
City utilities are not available in La Sal; each property owner maintains a well and a septic tank. В Ла Саль нет городских предприятий коммунальных услуг; каждый собственник содержит колодец и септический резервуар.
The property was directly managed by the owner. Управление собственностью осуществлял непосредственно сам собственник.
The injured owner has a right to compensation for damages. Пострадавший собственник имеет право на компенсацию ущерба.
An outright owner owns both the dwelling structure and the land on which it stands. Неограниченный собственник владеет как самой жилищной постройкой, так и землей, на которой она находится.
The quantity of rental dwellings is decreasing because more rental property is being sold and then owner occupied. Количество арендуемых жилищ сокращается, поскольку больше арендуемой недвижимости выставляется на продажу, а затем ее занимает собственник.
The owner may transfer his or her property to another party in a trust. Собственник может передать свое имущество в доверительное управление другому лицу.
The parties are a trade union and the employer (owner). Сторонами коллективного договора выступают профессиональный союз, работодатель (собственник).
This may be due altruism or it may be that the owner expects to benefit as a result. Это может объясняться альтруизмом или же, возможно, тем, что собственник в результате ожидает получить определенную выгоду.
"Ella Sterling, owner." That's awesome. "Элла Стерлинг, собственник".
If not for his financial problems the owner won't be selling at all Если бы не финансовые проблемы, собственник не стал бы его продавать.
Under article 148 of the Civil Code, the apartment owner shall have the following rights: В соответствии со статьей 148 Гражданского кодекса собственник жилого помещения обладает следующими правами:
The owner and operator of a vessel or a facility, собственник или оператор судна либо объекта,
Otherwise, the rights of purchase money secured creditors would be expropriated and the owner or mortgagee of the immovable property would be unjustly enriched. В противном случае права обеспеченных кредиторов, предоставляющих денежные средства на приобретение, будут погашены, а собственник или залогодержатель данного недвижимого имущества получит неосновательное обогащение.