Well, if you do get any visitors, I hope you'll be more welcoming than the previous owner, J.S. Gordy, was. |
Что ж, если все же посетители будут, надеюсь вы будете более гостеприимны, чем прежний владелец, мистер Горди. |
With regard to rented accommodation, on the other hand, a property owner could refuse to sign a lease with a particular person. |
Напротив, в сфере аренды жилья владелец дома может отказаться подписать контракт с тем или иным лицом. |
Its last private owner, Gustave Revilliod, undertook extensive landscaping on the family estate between 1864 and 1876 and purchased additional surrounding properties. |
Его последний частный владелец Гюстав Ревийо провел обширные работы по благоустройству семейного поместья в период 1864-1876 годов и дополнительно приобрел расположенную поблизости собственность. |
Where is the previous owner, Roman Ĺ |
А где предыдущий владелец, Роман Лапшов? |
The last owner sold this place and ran. |
Последний владелец забрал все наши деньги и смылся |
But when the owner, their friend and fellow crew mate, |
Но когда владелец, их друг и товарищ, |
It was the amusement park owner after all! |
Все-таки, это был владелец парка развлечений! |
Grand opening this Friday, the owner will be there. |
Открытие в пятницу, там будет владелец |
The owner, Monsieur Fleischmann, he used to sweep the streets nine times a day. |
Его владелец, мсье Флейшман мыл тротуар девять раз на дню. |
Held together by tape and spit but the owner's a friendly. |
Держится на святом духе, но зато владелец наш человек. |
So far, we've got one shop owner murdered, another badly beaten, third one is missing. |
А у нас убит владелец магазина, ещё один сильно избит, а третий пропал. |
That humungous house in the distance, the owner, he moved out here with just ten dollars and a dream. |
То увидите огромный дом, его владелец переехал сюда только с десятью долларами и мечтой. |
Ownership creates an obligation for an owner, to contribute to the common good (art. 48). |
Владелец собственности обязан способствовать повышению благосостояния общества (статья 48). |
The representatives of the State Patent Office explained that the trademark owner could take possession of the infringing goods to prevent further infringement of his rights. |
Представители Государственного патентного бюро пояснили, что владелец товарного знака может стать обладателем контрафактных товаров, с тем чтобы предотвратить дальнейшее нарушения его прав. |
In Multi-National Division on 21 March at Prnjavor, a grenade was thrown through the window of a house, injuring the owner. |
В районе расположения многонациональной дивизии 21 марта в Приняворе была брошена граната в окно дома, в результате чего был ранен его владелец. |
These coefficients reduce or increase the amount of the premium which the vehicle owner is obliged to pay on concluding an insurance contract in relation to the basic insurance rate. |
Данные коэффициенты уменьшают или увеличивают сумму страховой премии по отношению к базовому страховому тарифу, которую владелец транспортного средства обязан заплатить при заключении договора страхования. |
But the registered owner should nevertheless know who is booking cargo on its ship, and thus be able to redirect the suit to the appropriate party-the carrier. |
Однако зарегистрированный владелец, тем не менее, должен знать, кто резервирует место для груза на его судне, и таким образом быть в состоянии перенаправить иск на соответствующую сторону, т.е. перевозчика. |
Most found it inappropriate to presume that the registered owner is the carrier when it may have had no real connection with the carriage. |
Многие из них сочли неприемлемым выдвигать презумпцию того, что зарегистрированный владелец является перевозчиком, в то время когда он может и не иметь какой-либо реальной связи с перевозкой. |
Or the registered owner may have had no connection with the portion of the carriage on which the loss occurred. |
Или же зарегистрированный владелец мог и не иметь связи с тем отрезком перевозки, на котором возникла утрата груза. |
In the Fijian language, Taukei which is how Fijians refer to themselves, and Kai Vanua means literally "land people" and "owner". |
В фиджийском языке есть слово таукеи, которым фиджийцы обозначают самих себя, и слова кай вануа, означающие буквально "люди этой земли" и "владелец". |
If they refuse or procrastinate, the owner must move proceedings for a court order, which, in turn, also takes a few months. |
Если они отказываются сделать это или тянут время, владелец должен возбудить судебное дело, чтобы получить приказ суда, что в свою очередь также занимает несколько месяцев. |
But Ibrahim Rajulyani, their owner, said that neither he nor any construction worker had seen the demolition notices supposedly posted on the buildings. |
Однако их владелец Ибрагим Раджулайни сказал, что ни он, ни строители не видели уведомлений о сносе, которые якобы были помещены на дома. |
However, the owner can terminate the rent agreement if special conditions arise, such as failure to fulfil the agreement. |
Однако владелец жилья может расторгать договор об аренде в случае возникновения особых обстоятельств, например в случае невыполнения положений договора. |
Should the owner be a member of the civil services, he is asked not to allow members of NLD to stay in his house. |
Если же владелец дома состоит на государственной службе, ему предлагают не разрешать членам НЛД останавливаться в принадлежащем ему доме. |
This suggestion was not followed up since the certificate of approval did not specify the owner. |
Это предложение не было поддержано на том основании, что владелец судна не указывается в свидетельстве о допущении. |