Английский - русский
Перевод слова Owner
Вариант перевода Владелец

Примеры в контексте "Owner - Владелец"

Примеры: Owner - Владелец
On the line is plant owner C. Montgomery Burns. На связи владелец АЭС, Монтгомери Бернс.
And I hear the bodega owner was a well-liked and respected neighbor of that community. А я слышал, что владелец магазинчика был всеми любимым и уважаемым жителем района.
You know, they carry the bad juju from the previous owner. Ты знаешь, их проклинает предыдущий владелец.
In another, the current property owner was on the hook. В другом текущий владелец земли попался на крючок.
Shop owner said he didn't recognize him. Владелец магазина сказал, что не знает его.
The estate owner is our dear host, Wasyl Osipowicz Sobolewski. Владелец сего - наш добрый хозяин, Собаривский Василий Осипович.
She picked a place with an owner. Она выбрала дом, у которого есть владелец.
The club owner will be called in as a witness. Владелец клуба будет вызван в качестве свидетеля.
You said the owner came and took it weeks ago. Ты сказал, что владелец давно её забрал.
The owner is quite the collector. Да, владелец был тем еще коллекционером.
The Requested State shall notify the Central Authority of the Requesting State that the owner in question may contest the confiscation in accordance with the relevant legislation. Запрашиваемое государство уведомляет главное ведомство запрашивающего государства о том, что соответствующий владелец может оспорить эту конфискацию согласно соответствующему законодательству.
When the rightful owner returned home, any illegal occupant was given, in principle, 15 days to vacate the premises. Когда законный владелец возвращается домой, любому лицу, незаконно занявшему его жилье, в принципе предоставляется 15 дней для освобождения жилого помещения.
The owner paid in cash and didn't ask many questions. Владелец компании платил ему наличкой и не задавал вопросов.
His owner is the boss of a pizzeria where my wife and I sometimes go. Его хозяин - владелец пиццерии, куда мы с женой иногда ходим.
No advantage should be given to one partner over the other, whether owner or tenant. Ни один из партнеров не должен получать каких-либо преимуществ, будь то владелец жилья или квартиросъемщик.
Without registration the owner could not legally operate that vehicle on City streets. Без регистрации владелец автомобиля не может законным образом использовать его на улицах города.
On the basis of the contractual freedom principle, an owner is free to choose the lessee. В соответствии с принципом договорной свободы владелец свободно выбирает арендатора.
The owner came every day to collect the rent and drive out those who could not pay. Владелец ежедневно приходит взимать ренту и выселять тех, кто не в состоянии платить.
In the second, the new owner undertakes to clean up the site by a certain deadline. Во втором случае новый владелец обязуется осуществить очистку объекта к определенному крайнему сроку.
Following the payment of all relevant taxes and fees, the new owner can register the sales contract. После уплаты всех причитающихся налогов и пошлин новый владелец может зарегистрировать договор о продаже.
The trademark owner would also have to pay for the destruction of the infringing goods. Владелец товарного знака должен был бы также оплатить уничтожение контрафактных товаров.
Alternatively, the owner may enter into non-exclusive licence agreements with distributors or directly with exhibitors or end-users. В порядке альтернативы владелец может заключить соглашение о выдаче неисключительной лицензии с дистрибьюторами или непосредственно с прокатчиками или конечными потребителями.
Indeed, under the current draft the registered owner may have had no connection whatsoever with the carriage. И действительно, согласно нынешнему проекту конвенции зарегистрированный владелец мог и не иметь какой-либо связи с перевозкой.
In private housing, the owner cannot be forced to sell his/her property or be evicted. Владелец частного жилья не может быть принужден продать свою недвижимость или быть выселен.
The owner Noel Kelly had direct involvement in the ground preparation, fencing and planting. Владелец Ноэл Келли непосредственно участвовал в работах по подготовке почвы, устройстве ограждений и посадке.