The man sitting beside me wouldn't treat his one luxury item like this, so the previous owner then. |
Человек, сидящий рядом со мной не стал бы так обращаться с такой роскошью, так что предыдущий владелец. |
Mother, warrior-princess, franchise owner - |
Твою ж... воин-прицесса, франшизы владелец - |
Who says you're the new owner? |
Кто сказал, что ты владелец? |
Shop owner said he bought it off a lady around noon, confirmed that it was Carly Beck off of a photo. |
Владелец сказал, что купил их около полудня у женщины, по фото опознал Карли Бек. |
Well, the building owner's dead, and the wife is down with us investigating, so... |
Владелец здания мертв, и его жена не будет возражать, так что... |
It's said that when the Cold War was ending, its owner hid a list inside the effigy, a list of Soviet spies. |
Поговаривают, что после Холодной войны ее владелец спрятал в статуэтку список советских шпионов. |
Mr. Spinauzo, the property owner, admitted to us that he keeps most portions of his business open to the public both day and night. |
Мистер Спинозо, владелец имущества, признался нам, что он держит большую часть своего бизнеса открытым для публичного доступа как днем, так и ночью. |
An electronics shop owner brings to the police station a video tape of Wong Po torturing an undercover agent. |
Владелец магазина электроники приносит в полицейский участок видеозапись с заснятым Wong Po, убивающим агента под прикрытием, которого внедрил Chan. |
The owner was then required, in return for additional monies, to take the stallion throughout a designated area, breeding to the local mares. |
Владелец должен был, получая дополнительные деньги, возить жеребца по всей назначенной территории, чтобы крыть им кобыл. |
On February 20, 2009, Utah Jazz owner Larry H. Miller died from complications of diabetes at the age of 64. |
21 февраля 2009 года, владелец «Юты» Ларри Миллер скончался на 65-м году жизни от осложнений, вызванных диабетом. |
Cowboys owner Jerry Jones acknowledged his support for the city to become home to an NFL franchise. |
Владелец команды Jerry Jones поддержал стремление города иметь свою профессиональную команду в НФЛ. |
For his illegal flight, he was fined $100 after the plane's owner refused to press charges. |
За незаконный полёт Фицпатрик был оштрафован на 100 долларов, так как владелец самолета отказался выдвигать против него обвинения. |
Bookstore owner, purveyor of rare manuscripts, Your favorite ladies' man? |
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер. |
Didn't you like the owner even better than me? |
Тебе ведь владелец нравился даже больше, чем я? |
Hurley, it turns out, is actually the owner - of the very company that John Locke has been working for. |
Хёрли, как выяснилось, владелец большой компании, в которой работает Локк. |
Well, you are the owner, so we should do what you say. |
Ну, ты же владелец, сделаем всё по-твоему. |
In the "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available. |
Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность. |
The deli owner told me that Clark was a regular, that he got his sandwich there every single day. |
Владелец буфета сказал, что Кларк был постоянным клиентом, покупал сэндвич каждый божий день. |
When a lowly mine owner can aspire to the hand of a great lady? |
Когда простой владелец шахты получил руку благородной леди? |
That report conveyed the owner's statement to us, that's all. |
В рапорте написано то, что сказал владелец, только и всего. |
Do they have any idea I'm the owner? |
Они догадываются, что я владелец? |
My dad's the legal owner but he's more interested in golf, so he lets me run things. |
Владелец - мой отец, но его больше интересует гольф, так что он оставил все на меня. |
Fawn, I understand the owner lives over the shop? |
Фоун, я так понимаю, владелец живет над заведением? |
and the owner confirmed that he was working last night. |
Владелец подтвердил, что вчера вечером он работал. |
The car owner is either messier than me, or New Yorkers are using the river as their garbage can. |
Или владелец еще больший неряха, чем я, или нью-йоркцы используют реку как мусорную корзину. |