Property is not an abusive privilege when the owner uses it for others as he does for himself. |
Собственность не является противозаконной привилегией в тех случаях, когда ее обладатель пользуется ею в интересах других лиц таким же образом, как и для себя самого. |
Abracadabra - every magnet owner can become a magician! |
Абракадабра - так обладатель магнита становится волшебником! |
Under such an approach, the intellectual property owner may use other concrete rights not covered by that specific description to obtain credit from another credit provider. |
В соответствии с таким подходом обладатель интеллектуальной собственности может использовать другие конкретные права, не подпадающие под это конкретное описание, для получения кредита у другого поставщика кредита. |
If you're lucky iPhone owner and are interested in service (which is free of charge, by the way), you can easily install application from AppStore or Cydia/Installer. |
Если вы счастливый обладатель iPhone и заинтересованы в данном сервисе (он, к слову, совершенно бесплатен), то вы можете с легкостью установить приложение из AppStore или Cydia/Installer. |
First, we have the beautiful Yorkshire.mm with proud owner Stephen Stotch. |
Это красавец-Йоркшир, ЗЗ миллиметра, и его счастливый обладатель - Стивен Стотч. |
Perhaps the beauty of the house renders its owner a little less repulsive, Lizzy? |
Может быть в таком красивом доме его обладатель выглядит менее отталкивающе? |
Things derived from a crime concerning which a verdict of guilty or judicial pardon has been rendered, provided that the owner thereof is not a person having had no hand in the crime; |
предметов, полученных в результате правонарушения, независимо от того, были ли осуждены или оправданы совершившие его лица, за исключением случаев, когда обладатель этих средств не имеет никакого отношения к правонарушению; |
In the case of a verdict of guilty or judicial pardon, the things used or prepared for the commission of the crime may be confiscated provided that the owner thereof is not a person having had no hand in the crime. |
В тех случаях, когда состоялось зачитывание приговора или оправдания, могут быть конфискованы предметы, которые использовались или должны были использоваться для совершения правонарушения, за исключением случаев, когда обладатель этих предметов не имеет никакого отношения к правонарушению». |
With us today is Frank Reynolds, local business owner and a man with a harrowing story. |
Сегодня к нам пришёл Фрэнк Рейнольдс владелец местного бизнеса и обладатель душераздирающей истории. |