Hearthstones provide a speedy way to travel back to an Inn when you need to take care of business in town, or when you're ready to check in and call it a night. |
Камни возвращения обеспечиваю вам быстрый способ перенестись обратно в трактир, когда вам нужно уладить какие-то дела в этом городе или если вы решили, что пора устроиться на ночной отдых. |
The premiere episode attracted 347,000 viewers, garnering a 2.2% share at 11 pp. m, but lost about 100,000 viewers for the next two episodes broadcast on the same night. |
Премьерный эпизод привлёк 347 тысяч зрителей во время ночной трансляции, но затем потерял 100 тысяч зрителей во время показа следующих двух эпизодов. |
I know now how scared he must have been, how easily I could have fallen into the empty of the night, that some man would mistake this water for a good reason to wash all of this away. |
Теперь я понимаю, как он, наверное, был напуган, что я мог попасться в эту ловушку ночной пустоты, что кто-то мог принять воду за пули, и всё бы закончилось. |
The Estradi Evening Restaurant and the Club R Nightclub-karaoke bar is open in the evening and are at your service whether you wish to have something to eat or dance the night away. |
Ночной караоке-клуб Club R открыт ежедневно с 20.00, вечера караоке с понельника по пятницу. По понедельникам, вторникам и четвергам вход на караоке-вечера свободный. |
Between the night attack of the 20th-21st July and the morning of the 22nd July most of 306th battalion's men had retreated to Kerynia exposing the flank of the 251st bn. |
В период между ночной атакой 20-21 июля и утром 22 июля большинство солдат 306-го батальона отступили к Кирении. |
Even neighboring cities may differ from each other: one is turned into a yacht club with elegant restaurants, the other will please anyone with its broad beaches, in the third one will be able to enjoy the night view of the city from an observation area. |
Даже рядом стоящие, они могут отличаться друг от друга: один превращён в яхт клуб с элегантными ресторанами, другой порадует вас своими широкими пляжами, в третьем вы сможете насладиться видом на ночной город, поднявшись по узким улочкам на смотровую площадку. |
The Complex includes the hotel, restaurant, cafe, bars, conference - halls, casino, night - club, hairdressing saloon, billiard, sauna and a Russian bathhouse, tour agency "Mir - service", air and railway booking offices. |
Комплекс объединяет в себе: гостиницу, ресторан, кафе, бары, конференц-залы, казино, ночной клуб, парикмахерскую, бильярд, сауну и русскую баню, туристическое агентство «Мир-Сервис», кассы авиа - и железнодорожных билетов. |
The apartment is located in close proximity to Mandarin Plaza and Arena City shopping malls. There are 24-hour supermarket Furshet Gurman, Arena entertainment center with a night club, casino and sports bar, designer boutiques, Brocard make-up store, restaurants and cafés just minutes away. |
Квартира находится в непосредственной близости от ТЦ «Мандарин Plaza» и «Арена City» - в Вашем распоряжении круглосуточный супермаркет «Фуршет Гурман», развлекательный комплекс «Арена» (ночной клуб, казино, спортивный бар и т.д. |
The same may be said of the "Russian Italians" made in his ancient apartment, where the Master looks through the window at the boiling Nevsky and then, in the night silence and peace tries to catch his "pearlness". |
Как и сами эти "русские итальянцы", сделанные в старинной квартире, где мастер смотрит в окно на бурлящий Невский проспект и потом, в ночной тишине и покое, ловит свою "перламутровость"... |
In 1914, the Follies charged $5.00 for an opening night ticket ($106.22 in 2008 dollars); at that time, many cinema houses charged from $0.10 to 0.25, while low-priced vaudeville seats were $0.15. |
В 1914 году Follies продавали ночной билет за 5 долларов (106,22 долл. в ценах 2008 г.), в то время как многие кинотеатры брали от 10 до 25 центов, а недорогие места в водевиле - 15 центов. |
Herb was hired by several Salt Lake City-area stations, including KCPX, where he played jazz for the late night audience; and a new station, KANN in Ogden UT, where he did the afternoon drive shift. |
Херб работал на нескольких радиостанциях в районе Солт-Лейк-Сити, в том числе на КСРХ, где он исполнял джаз для ночной аудитории слушателей; и на новой станции KANN в Огдене (штат Юта), где он вёл вечернюю радиопередачу для возвращающихся с работы автомобилистов. |
Later that year, Marsh reclassified the species in its own genus, which he named Nyctosaurus, meaning "night lizard" or "bat lizard", in reference to the wing structure somewhat paralleling those of bats. |
В том же году Марш реклассифицировал вид в собственный род, назвав его Nyctosaurus, что означает «ночной ящер» или «ящер-летучая мышь», так как в конструкции его крыльев были схожие черты с крыльями летучих мышей. |
In the light of day and the dark of night for richer, for poorer, for better, for worse in sickness and in health, and... |
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,... в добре и зле,... в болезни и здравии. |
If you are working a full-time job, so 40 hours a week, sleeping eight hours a night, so 56 hours a week - that leaves 72 hours for other things. |
Работа на полный день занимает 40 часов в неделю, восьмичасовой ночной сон - 56 часов в неделю, остаётся 72 часа на всё остальное. |
Their lack of concern seems to be borne out by a study that noted marginal changes in vital signs (heart rate, heart rate variability, body temperature) that suggest tolerance to night work. |
Их слова подтверждают результаты исследования, которые выявили серьезные изменения в жизненных функциях организма (частота сердцебиения, вариабельность частоты сердечных сокращений, температура тела), которые объясняют привыкание к ночной работе. |
Young persons 171. Article 17 of the Labour Ordinance prohibits the performance by juveniles of night work or work of a hazardous nature, to be described by National Decree containing general measures, whether or not for wages or other form of remuneration. |
Статья 17 Национального постановления о труде запрещает выполнение несовершеннолетними ночной работы или работы, связанной с опасными условиями труда, подлежащими определению в соответствующем Национальном указе об общих мерах защиты, независимо от того, выполняется ли работа за плату или за иную форму вознаграждения. |
So... there's you, still pink from your bath... flitting around school in your night clothes, is that usual? |
Итак... вот вы, едва выбравшись из ванной, порхаете в ночной рубашке по школе, и это дело обычное? |
Attention Night Room shoppers... |
Внимание, посетители "Ночной комнаты"... |
Night Man sneaky and mean |
Ночной Человек, плохой ты и подлый |
Have you ever enjoyed the charm of the night, counted stars and listen in the silence of the country, while you are sitting in the warm outdoor bathtub? |
Вы когда-нибудь наслаждались ночной прохладой, находясь в тёплой купели на природе, смотря на звёздное небо и слушая тишину? |
For secondary and diversified education there exists the option of mature student courses for those over 23 years of age, as well as morning, evening, mixed and night classes, in daytime and weekend courses. |
И в среднем, и в диверсифицированном образовании существует выбор учебных занятий на основании степени зрелости начиная с 23 лет, а также предлагается выбор графика (утренний, вечерний, смешанный и ночной) занятий в будние и выходные дни. |
1 joint night patrol with random checkpoint set up from 1900A to 2130A; 1 joint night patrol with random checkpoint set up from 0400A to 0600A Yaloke |
1 совместный ночной патруль с выборочным выставлением блокпоста с 19 ч. 00 м. до 21 ч. 30 м.; 1 совместный ночной патруль с выборочным выставлением блокпоста с 04 ч. 00 м. до 06 ч. 00 м. |
RPNM does not reproduce provisions for marking by night that allow for carrying two red lights, one above the other, nor does it reproduce other provisions for small craft with regard to night marking; |
Для ночной сигнализации в ПППМ не предусмотрена возможность наличия двух красных огней, расположенных один над другим, а также нет других положений в отношении ночной сигнализации для малых судов; |
Later the same year, Yasmin Shadeer led the night isha prayer with her male and female congregants. - the first recorded occasion in contemporary times where a woman led a congregation in prayer in a mosque. |
В том же году Ясмин Шадир руководила ночной молитвой, в которой участвовали как женщины, так и мужчины Это первый засвидетельствованный случай в современной истории, когда женщина возглавляла богослужение в мечети... |
It stretches the field out on the night side of the planet and in some ways it's like stretching a piece of elastic. |
Он сжимает поле на дневной, обращённой к Солнцу, стороне Земли, и растягивает его на ночной стороне, как резину, в длинный хвост. |