Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Ночной

Примеры в контексте "Night - Ночной"

Примеры: Night - Ночной
So the quality of sleep that you get as a night shift worker is usually very poor, again in that sort of five-hour region. Качество сна, который вы получаете как работник ночной смены, обычно очень низкое, опять же это около 5 часов сна.
What, you going to do some night mowing? Что? Отправился на ночной покос?
Was it you who betrayed Colonel Berkeley's night attack? Это вы предали план ночной атаки полковника Беркли?
The man you're looking at is Tony Tucci, the missing night watchman. Этот человек - Тони Туччи, ночной сторож.
Now he wants me in Long Island to take a few clients out for a night on the town. Теперь я ему нужен в Лонг-Айленде... показать его клиентам ночной город.
As in a night out on the town. В смысле, в ночной вихрь развлечений.
The night porter says he doesn't recall seeing you or anyone who look like you. Ночной портье говорит, что не помнит, чтобы видел вас или кого-то на вас похожего.
Not just your average fan of one of the 80s' most prolific psychos, but also a night clerk at the Crescent Palms. Не просто типичный фанат одного знаменитого психопата из 80-х, но также и ночной клерк в Кресент Пальмс.
What do you do when you get hurt during your... night job? Что ты делаешь, когда тебя ранят во время твоей... "ночной работы"?
But no, it is a night raven! Да нет, это ночной ворон!
I know, and I'm all exhausted because of the night shift, plus my bathroom break during the test took a little longer than anticipated. Знаю и я так устал из-за ночной смены, к тому же мой перерыв на туалет на экзамене занял больше времени, чем предполагалось.
Not only are we still stuck on the night shift, but now we have to watch C.J. get a medal. Мы не только застряли на ночной смене, так нам ещё приходится смотреть как СиДжея награждают.
You're too young for the night work Ты еще не дорос до ночной работы
The Government has just lifted the night curfew which has been in force since 1989 in Khartoum state, where it was loosely observed. Правительство недавно отменило ночной комендантский час, который действовал в штате Хартум с 1989 года, но соблюдался не строго.
The night air, the smell of exhaust, the revving of the engines... Ночной воздух, запах выхлопных газов, рев моторов...
In employment, women benefited from special provisions regarding night work and from special sickness, pregnancy and maternity allowances. В области занятости предусмотрены специальные положения, касающиеся ночной работы женщин, и им выплачиваются отдельные пособия по болезни, а также по беременности и родам.
The angular area is important in the case of night riding, where a range in the immediate proximity of headlights has to be observed. Угловая зона имеет большое значение в случае ночной езды, когда должен просматриваться участок, находящийся в непосредственной близости от фар.
No child under the age of 12 years shall be employed in night work or in an industrial undertaking. Запрещается привлечение детей в возрасте до 12 лет к ночной работе и к работе на промышленных предприятиях.
"Out of the night that covers me..." "Из-под покрова тьмы ночной..."
So if the system was working, he shouldn't have flown into the side of a mountain on a clear night. Так что если бы эта система сработала, он не должен был бы врезаться в гору при полной ночной видимости.
Fitful night's sleep on Alcohol Island? Беспокойный ночной сон на Алкогольном Острове?
Why do you want to go on night patrol? Почему вы хотите продолжать ночной патруль?
The thing and you that I go to go on night patrol do not matter at all Предмет и вы который я иду продолжать ночной патруль не имею значение совершенно
From tomorrow, you mustn't go to go on night patrol Из завтра, вас не должны поехать продолжать ночной патруль
Any fever, night sweats, weight loss? Не было жара, ночной потливости, потери веса?