We have night nurse interviews. |
У нас собеседование с ночной медсестрой. |
Works as the theater's night janitor. |
Работала в театре ночной уборщицей. |
No, do a lot of night work. |
Нет, много ночной работы. |
The new night duty officer? |
Новый офицер ночной смены? |
[Jazz combo playing night train] |
[джазовый проигрыш ночной поезд] |
He wanted to open a night club. |
Он хотел открыть ночной клуб. |
I'm the night watchman now. |
А теперь я ночной сторож. |
But now I'm out in the cold of night |
И вот теперь во мгле ночной |
We'll go through the night shift statements. |
Мы разберем отчеты ночной смены. |
He's my night doorman. |
Он мой ночной портье. |
Grenade launchers for the night patrol. |
Гранатомёты для ночной вылазки. |
No, it's like a night light |
Нет, это как ночной свет |
Corbett, night vision. |
Корбет, режим ночной съёмки. |
There was no reason to expect an attack by night. |
Мы не ожидали ночной атаки. |
The kino has night vision. |
У кино есть ночной режим. |
They stole a night's march on us. |
Они совершили ночной переход. |
Late night romps, etcetera. |
Ночной перепихон купе, все такое. |
And you must visit the night market. |
Обязательно посетите наш ночной базар. |
It's night shift only. |
Только для ночной смены. |
Yes, the night train. |
Да, ночной поезд. |
After the night attack Azov Pasha Mustafa Agi was invited to surrender the fortress to the Russians. |
После ночной атаки азовский паша Мустафа-Аги предложил сдать город. |
About a month's a night nurse in the coma unit. |
Он работает ночной сиделкой в отделении коматозного состояния. |
A night's unbroken rest might aid my welfare. |
Безмятежный ночной сон залог моего благоденствия. |
A new night club has just opened on the Riviera... where the people from Antibes can spend a happy evening. |
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер. |
Each luxurious room or suite has a tasteful interior for a comfortable night's rest. |
Со вкусом оформленные роскошные номера или люксы обеспечат хороший ночной отдых. |