Silhouette and her brother Aaron (Midnight's Fire) are the only children of Andrew Chord, the former guardian of Dwayne Taylor (Night Thrasher) and his wife Miyami (Tai's only daughter), and were born in New York City. |
Силуэт и ее брат Аарон («Полуночный Огонь») - единственные дети Эндрю Корда, бывшего опекуна Дуэйна Тейлора (Ночной Громила) и его жены Миями (единственной дочери Тай), и родились в Нью-Йорке. |
From now on, any MTS subscriber can order one of the new traffic packages - Internet 5000 or Night Internet 5000, to use mobile Internet access at reduced rates. |
Отныне любой абонент МТС может заказать один из новых пакетов трафика - Интернет 5000 или Ночной Интернет 5000, чтобы пользоваться мобильным доступом в Интернет по сниженным тарифам. |
For a time, Silhouette and Night Thrasher were lovers; in fact, Dwayne had been in love with her for a very long time, but his anger and single-minded obsession with his "mission" eventually pushed her away. |
Какое-то время Силуэт и Ночной Громила были любовниками; Фактически, Дуэйн был влюблен в нее в течение очень долгого времени, но его гнев и целеустремленная одержимость его «миссией» в конце концов оттолкнули ее. |
Night work is considered to be work performed between 8 p.m. and 6 a.m. and is in principle prohibited. |
Ночной считается работа, осуществляемая в период с 20 час. до 6 час.; такая работа в принципе запрещена. |
What, you mean since they came in and killed everyone looking for the Night Room? |
Это с того момента, как они пришли и убили всех в поисках "Ночной комнаты"? |
And, perhaps, if the 12 Monkeys didn't find it in the Night Room, they found it there. |
Возможно, если "12 обезьян" не нашли его в "Ночной комнате", они нашли его там. |
The A.V. Club graded its pilot an "A", calling it "the best network pilot of the year", and possibly the best since Friday Night Lights. |
«The A.V. Club» оценил пилот на «A», назвав серию «лучшим пилотом этого года» и, возможно, лучшим пилотом со времён премьеры шоу «Огни ночной пятницы». |
You are not able to activate several "life:) INTERNET" services simultaneously (except service "life:) Night INTERNET" and "life:) Daily INTERNET"). |
Подключение нескольких услуг «life:) ИНТЕРНЕТ», кроме услуг «life:) ИНТЕРНЕТ НОЧНОЙ» и «life:) ИНТЕРНЕТ на сутки» одновременно невозможно. |
Service "life:) Night INTERNET" and "life:) Daily INTERNET" can be used together with any other "life:) INTERNET" service as well as separate service. |
Услуги «life:) ИНТЕРНЕТ НОЧНОЙ» и «life:) ИНТЕРНЕТ на сутки» могут быть активированы как одновременно с другими услугами «life:) ИНТЕРНЕТ», так и отдельно от них. |
What if Leland is killed before he tells us about the 12 Monkeys, or Jennifer before she tells us that the virus is in the Night Room? |
Что если Лиланда убьют, прежде чем он скажет нам о "12 обезьянах", или Дженнифер, прежде чем она скажет нам, что вирус в "Ночной комнате"? |
It's a night train. |
Это ночной поезд, уже ничего нельзя сделать. |
Because of my night job. |
Нет, из-за моей ночной работы, Сэм. |
I'm night guy. |
Ведь я "ночной парень". |
Four post-movie short films were released: Legend of the Boneknapper Dragon (2010), Book of Dragons (2011), Gift of the Night Fury (2011), and Dawn of the Dragon Racers (2014). |
В рамках франшизы вышло три короткометражных фильма: Legend of the Boneknapper Dragon (Легенда о Костоломе) (2010), Book of Dragons (Книга драконов) (2011) и Gift of the Night Fury (Подарок Ночной Фурии) (2011). |
But remember when you thought that you loved Poker Night until we figured out that you didn't? |
Помнишь, ты думал, что тебе нравится ночной покер, пока мы вместе не выяснили, что это не так? |
I caught the night ferry. |
Я села на ночной паром. |
Evans, the night porter... |
Эванс... Ночной сторож... |
A little overdressed for night putting. |
Неподходящий костюм для ночной игры. |
I'm a rogue night elf. |
Я ночной эльф, разбойник. |
No, I'm justthe night watchman. |
Я просто ночной дежурный. |
I mean... a lady of the night. |
Всмысле... ночной бабочкой. |
Our night club is tops. |
Наш ночной клуб на первом месте. |
The night life's a little lacking. |
Правда, ночной жизни недостает. |
We approach from the night side. |
Подойдём с ночной стороны. |
I fall asleep on the night shift. |
Я уснул в ночной вахте. |