| And after that, a charming night club, Elephant Blanc, and after that... | А после этого в чудесный ночной клуб Белый слон, а потом... |
| I mean, this isn't night court, right? | Я имею в виду, это же не ночной суд, верно? |
| Is that how night court works? | И как же работает ночной суд? |
| He's been fixing himself up for his big night out with the councilmen and your grandmom's been making him a cool outfit. | Он приводит себя в порядок перед его ночной тусовкой с членом городского совета. А твоя бабушка делает ему классный наряд. |
| Your enemies mean to drive you off in any case, Maddy, and... not for a kiss in the night. | Ваши враги в любом случае изгонят вас, Мэдди, и... не за ночной поцелуй. |
| Well, if you've got some time, maybe we can show you some of Central City's night life. | Что ж, если у тебя есть немного времени мы могли бы показать тебе кое-что из ночной жизни Централ-Сити. |
| I'm grateful for the cool cool night breeze. | Я благодарю за прохладный... прохладный ночной ветерок. |
| I was unable to find my way trapped inside a night but I'm a day and I go... | Я не смог найти свой путь в ночной тьме Но я день и я и иду... |
| There's nothing but night out there, Victoria. | Ничего там нет, кроме тьмы ночной, Виктория. |
| Who was that awful night manager? | Кто был тот ужасный администратор ночной смены? |
| This is exactly the kind of deer in the headlights behavior that almost got you shot in the back of a night club. | Это настоящий вид оленя который вел себя в свете фонарей так словно его чуть не застукали по возвращении в ночной клуб. |
| It is allowed to employ an employee who has a child under the age of three during the night only with the latter's consent. | Допускается использовать работника, имеющего ребенка в возрасте до трех лет, на ночной работе только с согласия последнего. |
| Moreover, according to eyewitness accounts, this aircraft made a night flight with former President Charles Taylor on board the day before the arrival of an ECOWAS delegation. | Кроме того, согласно показаниям свидетелей, за день до прибытия делегации ЭКОВАС самолет совершил ночной рейс с бывшим президентом Чарльзом Тейлором на борту. |
| "For us it was the heaviest night of bombing since the start of the intifada", she said. | Она заявила: «Это был самый мощный ночной обстрел со времени начала интифады. |
| The Committee noted from the Government's report that the only restrictions on the amount of night work women may perform are those designed to ensure maternity protection. | На основании доклада правительства Комитет отметил, что единственными ограничениями в отношении объема ночной работы женщин являются те, которые призваны обеспечить охрану материнства. |
| b) Security officers: the four meals above plus a night ration; | Ь) надзиратели: четыре вышеуказанных приема пищи и ночной рацион; |
| Furthermore, you have perhaps the best night life in the metro area within walking distance of your door. | Кроме того, у вас есть, пожалуй, лучший ночной жизни в муниципальном районе в нескольких минутах ходьбы от вашей двери. |
| Version 6.2 was released on October 30, 2017, adding high contrast mode and night mode. | Версия 6.2 была выпущена 30 октября 2017 года, добавив режим высокой контрастности и ночной режим. |
| Medeiros took a late night flight back to Oahu on March 26 and told her family she would get home by bus from the airport. | Медейрос взяла ночной авиарейс обратно на Оаху 26 марта и сказала семье, что она доберётся домой на автобусе из аэропорта. |
| The arid soil due to the scant precipitation and the great temperature difference between day and night allows mainly xerophytes and few trees to grow. | В засушливой почве, из-за скудных осадков и большой разницы между дневной и ночной температурами, в основном произрастают ксерофиты и некоторые виды деревьев. |
| At home, Wilson wakes up married to a woman named Alice after a drunken night at the bar. | Дома, проснувшись утром после ночной попойки в баре, Уилсон обнаруживает себя женатым на женщине по имени Алиса. |
| On 10 October 2008, the Le Mans Series announced a 1000 km night race to be held at Algarve on 2 August 2009. | 10 октября 2008, организаторы Le Mans Series объявили о 1000 км ночной гонке которая будет проходить в Алгарве 2 августа 2009. |
| The Chinese then turned their attention to the Canadians on Hill 677, but during a fierce night battle they were unable to dislodge them. | Тогда китайцы переключились на канадцев на высоте 677, но в жестокой ночной битве им не удалось выбить их с позиции. |
| The heaviest night of bombing was 29/30 October when 13 missions dropped 21 tons of bombs on the seven villages. | Самый мощный ночной взрыв прогремел 29/30 октября, когда за 13 вылетов была сброшена 21 тонна бомб на семь деревень. |
| After a night of fighting the Australians recaptured their positions, at the cost of 32 men killed and 59 wounded. | После ночной схватки австралийцы отбили свои позиции, результатом чего являлись 32 убитых и 59 человек раненых. |