Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Ночной

Примеры в контексте "Night - Ночной"

Примеры: Night - Ночной
This night air is not good for the children's voices. И ночной воздух вреден для детей.
Above them loomed the castle silently in the night. Над ними в ночной тишине нависал замок.
All night shift staff, report for duty. Всем работникам ночной смены, смена начинается.
And to help us achieve those goals is our new interim chief of the night shift, Dr. Jordan Alexander. И достичь этих целей нам поможет наш новый временный руководитель ночной смены, доктор Джордан Александр.
This cool night air is just the thing. Этот холодный ночной воздух - вещь.
I have a need for some night work. Мне нужен кто-то для ночной работы.
Nora keeps looking for forward momentum on that incursion the other night. Нора ждёт продвижения по делу той ночной потасовки.
So we took them to a night club. и поэтому повели их в ночной клуб.
You know, the night boating thing might have been in Seattle. Знаешь, кажется, ночной греблей не тут, а в Сиэтле занимаются.
The ones we met while night boating? С которыми мы познакомились во время ночной гребли.
Great! I'll be able to catch the night train and I can be home half a day earlier. Тогда я еще успею на ночной поезд и вернусь домой пораньше.
I was about to doze off after a long night shift when I was paged. Однажды после ночной смены, когда я только было собрался лечь отдохнуть меня вызвали в больницу.
That's because the night porter said it wasn't necessary because I wasn't staying the night. Потому что ночной портье сказал, что это не нужно, раз я не остаюсь на ночь.
With regard to night and overtime work, the Act provides that a worker caring for a child under 3 years old may only be required to perform overtime or night work with their prior written consent. Что касается ночной и сверхурочной работы, то в Законе предусматривается, что работающее лицо, ухаживающее за ребенком в возрасте до трех лет, может выполнять сверхурочную или ночную работу только с его предварительного письменного согласия.
I am that merry wanderer of the night. Весёлый дух, ночной бродяга шалый.
The night air smells like those days. Ночной воздух пахнет как в те времена
And there was a night club called Turpins; И был ночной клуб под названием Терпинс;
Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night. Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
And then we went for a drive in the country, you know, windows down, breathing in the night air. А потом мы поехали кататься за город, ну, как это бывает, окна опущены, ночной воздух...
Whitney: And then after dinner, she's taking me on a night tour of Green Grove. А потом после ужина, она поведёт меня в ночной тур по Грин Гроув.
According to him, the pair of you slipped out of the night club just before midnight. С его слов, вы двое, ускользнули в ночной клуб, как раз перед полуночью.
I don't need night lights! Да не нужен мне ночной свет!
I mean, I know she prefers looking after patients than running the night shift, but she likes being in charge. Я знаю, что ей больше нравится присматривать за пациентами, чем заниматься ночной сменой, но она любит командовать.
Being the best night club port lawrence has ever seen- лучший ночной клуб в Порт Лоренс...
(sighs) Not all our surveillance cameras are outfitted with night vision. Не у всех камер есть ночной режим.