This night air is not good for the children's voices. |
И ночной воздух вреден для детей. |
Above them loomed the castle silently in the night. |
Над ними в ночной тишине нависал замок. |
All night shift staff, report for duty. |
Всем работникам ночной смены, смена начинается. |
And to help us achieve those goals is our new interim chief of the night shift, Dr. Jordan Alexander. |
И достичь этих целей нам поможет наш новый временный руководитель ночной смены, доктор Джордан Александр. |
This cool night air is just the thing. |
Этот холодный ночной воздух - вещь. |
I have a need for some night work. |
Мне нужен кто-то для ночной работы. |
Nora keeps looking for forward momentum on that incursion the other night. |
Нора ждёт продвижения по делу той ночной потасовки. |
So we took them to a night club. |
и поэтому повели их в ночной клуб. |
You know, the night boating thing might have been in Seattle. |
Знаешь, кажется, ночной греблей не тут, а в Сиэтле занимаются. |
The ones we met while night boating? |
С которыми мы познакомились во время ночной гребли. |
Great! I'll be able to catch the night train and I can be home half a day earlier. |
Тогда я еще успею на ночной поезд и вернусь домой пораньше. |
I was about to doze off after a long night shift when I was paged. |
Однажды после ночной смены, когда я только было собрался лечь отдохнуть меня вызвали в больницу. |
That's because the night porter said it wasn't necessary because I wasn't staying the night. |
Потому что ночной портье сказал, что это не нужно, раз я не остаюсь на ночь. |
With regard to night and overtime work, the Act provides that a worker caring for a child under 3 years old may only be required to perform overtime or night work with their prior written consent. |
Что касается ночной и сверхурочной работы, то в Законе предусматривается, что работающее лицо, ухаживающее за ребенком в возрасте до трех лет, может выполнять сверхурочную или ночную работу только с его предварительного письменного согласия. |
I am that merry wanderer of the night. |
Весёлый дух, ночной бродяга шалый. |
The night air smells like those days. |
Ночной воздух пахнет как в те времена |
And there was a night club called Turpins; |
И был ночной клуб под названием Терпинс; |
Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night. |
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой. |
And then we went for a drive in the country, you know, windows down, breathing in the night air. |
А потом мы поехали кататься за город, ну, как это бывает, окна опущены, ночной воздух... |
Whitney: And then after dinner, she's taking me on a night tour of Green Grove. |
А потом после ужина, она поведёт меня в ночной тур по Грин Гроув. |
According to him, the pair of you slipped out of the night club just before midnight. |
С его слов, вы двое, ускользнули в ночной клуб, как раз перед полуночью. |
I don't need night lights! |
Да не нужен мне ночной свет! |
I mean, I know she prefers looking after patients than running the night shift, but she likes being in charge. |
Я знаю, что ей больше нравится присматривать за пациентами, чем заниматься ночной сменой, но она любит командовать. |
Being the best night club port lawrence has ever seen- |
лучший ночной клуб в Порт Лоренс... |
(sighs) Not all our surveillance cameras are outfitted with night vision. |
Не у всех камер есть ночной режим. |