| Neither am I. Except mine, which I understand. | Я тоже не знаю, что это такое. |
| Neither do I. I'm sorry, anna. | И я тоже. Извини, Анна. |
| Stop it. Neither do I, but it's a lot. | Я тоже не знаю, но много. |
| Neither do I. But I won't keep her away from my lobes. | Я тоже, но... я не стану ей мешать, если она захочет помассировать мои уши. |
| Neither will I, for what it's worth. | И я тоже, раз уж на то пошло. |
| Neither would I, if I was in as much bother as you. | Я бы тоже не хотела, будь я сейчас на твоём месте. |
| Neither do l, but there is more. | Мне тоже, но это еще не всё. |
| Neither did we need him alive! | Живым он нам тоже не нужен. |
| Neither can I. Jerry, you can go. | Я тоже. Джерри, можешь идти. |
| I have no choice! Neither do you! | У меня нет выбора, и у тебя тоже. |
| Neither did I. Can we stop this? | Я про себя тоже. Может, прекратим? |
| Neither have I, but I imagine there's a declaration of love | Да я тоже, но там, по-моему, объяснение в любви |
| Neither did the Liberians, although there was a huge amount of relief in their laughter as they clapped us on the back, and went back up to their room and left us alone in the street, holding hands. | И либерийцы тоже, хотя была явная доля облегчения в их смехе, когда они, похлопывая нас по спине, поднялись в свои комнаты и оставили нас на улице одних, держащихся за руки. |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | «Мой отец не пьет». - «Мой отец тоже». |
| Neither is continuing to repress what happened here. | Но и подавлять воспоминания тоже нельзя. |
| Neither do I. Still, what can't be cured must be endured. | Мне тоже. Однако, что нельзя изменить, с тем приходится смириться. |
| Neither do I, but... I imagine it goes something like this. | Я тоже, но... (с южным акцентом) ...полагаю, это выглядит так... |
| Neither am I, but I'm still going out there. | Я тоже, но я участвую в показе. |
| Neither of us have, because if the apocalypse is over and our job as Witnesses is done, we'd have to figure out life without it. | И я тоже, потому что, если апокалипсис закончился, и наша работа как Свидетелей завершена, нам придется решить, как жить дальше. |
| Neither do we, so stop this, okay? | Мы тоже не хотим этого, остановитесь, ладно? |
| Neither do I, but as far as I'm concerned, nothing's going on. | Да я тоже не хочу но, насколько мне известно, ничего не происходит. |
| Neither have I. What's your name? | я тоже. ак теб€ зовут? |
| Neither have I, but I imagine there's a declaration of love | Да я тоже не видел, но, я как понимаю, там целая декларация любви. |
| Neither do I, so you know what I'm going to do? | Я тоже, и поэтому знаете, что я сделаю? |
| And, they shout back, 'Neither are we! ' | А ей отвечают: "Да мы ведь тоже!" |