Neither am I. Except mine, which I understand. |
Я тоже не знаю, что это такое. |
Neither do I. I'm sorry, anna. |
И я тоже. Извини, Анна. |
Stop it. Neither do I, but it's a lot. |
Я тоже не знаю, но много. |
Neither do I. But I won't keep her away from my lobes. |
Я тоже, но... я не стану ей мешать, если она захочет помассировать мои уши. |
Neither will I, for what it's worth. |
И я тоже, раз уж на то пошло. |
Neither would I, if I was in as much bother as you. |
Я бы тоже не хотела, будь я сейчас на твоём месте. |
Neither do l, but there is more. |
Мне тоже, но это еще не всё. |
Neither did we need him alive! |
Живым он нам тоже не нужен. |
Neither can I. Jerry, you can go. |
Я тоже. Джерри, можешь идти. |
I have no choice! Neither do you! |
У меня нет выбора, и у тебя тоже. |
Neither did I. Can we stop this? |
Я про себя тоже. Может, прекратим? |
Neither have I, but I imagine there's a declaration of love |
Да я тоже, но там, по-моему, объяснение в любви |
Neither did the Liberians, although there was a huge amount of relief in their laughter as they clapped us on the back, and went back up to their room and left us alone in the street, holding hands. |
И либерийцы тоже, хотя была явная доля облегчения в их смехе, когда они, похлопывая нас по спине, поднялись в свои комнаты и оставили нас на улице одних, держащихся за руки. |
"My father doesn't drink." "Neither does my father." |
«Мой отец не пьет». - «Мой отец тоже». |
Neither is continuing to repress what happened here. |
Но и подавлять воспоминания тоже нельзя. |
Neither do I. Still, what can't be cured must be endured. |
Мне тоже. Однако, что нельзя изменить, с тем приходится смириться. |
Neither do I, but... I imagine it goes something like this. |
Я тоже, но... (с южным акцентом) ...полагаю, это выглядит так... |
Neither am I, but I'm still going out there. |
Я тоже, но я участвую в показе. |
Neither of us have, because if the apocalypse is over and our job as Witnesses is done, we'd have to figure out life without it. |
И я тоже, потому что, если апокалипсис закончился, и наша работа как Свидетелей завершена, нам придется решить, как жить дальше. |
Neither do we, so stop this, okay? |
Мы тоже не хотим этого, остановитесь, ладно? |
Neither do I, but as far as I'm concerned, nothing's going on. |
Да я тоже не хочу но, насколько мне известно, ничего не происходит. |
Neither have I. What's your name? |
я тоже. ак теб€ зовут? |
Neither have I, but I imagine there's a declaration of love |
Да я тоже не видел, но, я как понимаю, там целая декларация любви. |
Neither do I, so you know what I'm going to do? |
Я тоже, и поэтому знаете, что я сделаю? |
And, they shout back, 'Neither are we! ' |
А ей отвечают: "Да мы ведь тоже!" |