Sixteen additional trees were uprooted by settlers in Kissan, near Bethlehem. |
Еще 16 деревьев поселенцы выкорчевали в Киссане, близ Бейт-Лахма. |
First, passing ships unload their drugs in the waters of the Red Sea near harbours. |
Во-первых, проходящие корабли выгружают свой груз наркотиков в водах Красного моря близ гаваней. |
I'd like to report some strange activity... near the woodshed on the property of one Margo Dunne. |
Я хочу сообщить о подозрительной активности... близ дровяного сарая Марго Данн. |
The body of the last-named victim was found near the Sumud post in Mandali. |
Впоследствии тело последнего было обнаружено близ поста Сумуд в Мандали. |
Three shells also fell near the UNIFIL Nepalese battalion's position at Izziyah. |
Кроме того, три снаряда упало близ позиции непальского батальона ВСООНЛ в Эль-Иазии. |
The Committee also visited the Tribunal's Detention Unit on the grounds of a Netherlands prison complex in the town of Scheveningen, near The Hague. |
Члены Комитета посетили также следственный изолятор Трибунала, расположенный на территории голландского тюремного комплекса в городе Схевенингене близ Гааги. |
Kuwait has also begun to construct a second berm and trench from the coast near Bubiyan Island along the outer edge of the DMZ. |
Кувейт также приступил к сооружению второй насыпи и траншеи от побережья близ острова Бубиян вдоль внешнего периметра ДЗ. |
Work on 25 agricultural roads near the village of Quseen had also been blocked. |
Были также остановлены работы на 25 сельскохозяйственных дорогах близ деревни Кузин. |
Served in the Azerbaijani air force from 1978 in the 'Nasosny' forces near Sumgait. |
Служил в азербайджанских военно-воздушных силах с 1978 года в подразделении "Насосни" близ Сумгаита. |
The territories included a large chunk of land around Hebron and slivers of areas near Bethlehem, Ramallah, Nablus and Jenin. |
Эти территории включали довольно большой район, расположенный вокруг Хеврона, и небольшие участки близ Вифлеема, Рамаллы, Наблуса и Дженина. |
They were positioned near the areas of friction between the PUK and elements hostile to that group. |
Они были размещены близ районов, в которых отмечаются трения между ПСК и элементами, враждебными этой группировке. |
In January 2000, construction began on 39 units in the settlement of "Betar" near Bethlehem. |
В январе 2000 года началось строительство 39 единиц жилья в поселении «Бетар» близ Вифлеема. |
The village lies near a fault line, a significant physical feature in the area. |
Деревня лежит близ линии разлома - важной физической особенности местности. |
The exhumation work at the site near Samawa, which was the first one to be located, has been completed. |
Работы по эксгумации в месте захоронения близ Эс-Самавы, которое было обнаружено первым, завершены. |
Renewed curfews were also imposed in Nablus, Huwwara and Beit Sira near Ramallah on 30 June. |
Комендантский час был вновь введен 30 июня в Наблусе, Хувуаре и Бейт-Сире близ Рамаллы. |
In January 1997, more than 400 villagers were killed in Lamwo county near the Sudanese border. |
В январе 1997 года было убито более 400 деревенских жителей в графстве Ламво близ границы с Суданом. |
The EfE process was launched in 1991 at Dobris Castle near Prague. |
Начало процессу ОСЕ было положено в 1991 году в замке Добржиш близ Праги. |
Access to some of the IDP camps near Nyala in South Darfur has, on occasion, also been restricted. |
Иногда ограничивается доступ и в лагеря внутренне перемещенных лиц близ Ньялы в Южном Дарфуре. |
For example, the airstrip at Merca, near Mogadishu, is not yet open. |
До сих пор закрыта, например, взлетно-посадочная полоса в Мерке близ Могадишо. |
UCK conducts harassing attacks against VJ positions near Dulje and Gornja Lapastica. |
Силы ОАК совершали беспокоящие нападения на позиции ВСЮ близ Дуле и Горня Лапаштица. |
Church at Jelasnica near Surdulica on 4 April 1999; |
церковь в Елашнице близ Сурдулицы - 4 апреля 1999 года; |
It is undergoing testing and validation at the David Florida Laboratory, near Ottawa. |
Спутник проходит испытания и проверку в лаборатории Дэвида Флориды близ Оттавы. |
The Special Rapporteur had the opportunity to visit a children's home in Msabaha, near Malindi. |
Специальный докладчик имела возможность посетить детский дом в Мсабахе, близ Малинди. |
On 3 December, in Bulinga commune, Gitarama prefecture, near the border with Gisenyi and Kibuye prefectures. |
З декабря совершено нападение в коммуне Булинга, префектура Гитарама, близ границы с префектурами Гисеньи и Кибуе. |
This assistance should extend to rural Liberians, especially those near concessions that especially lack these basic services. |
Такой помощью следует охватить либерийцев, проживающих в сельской местности, прежде всего близ концессий, где особенно не хватает этих базовых услуг. |