On 12 July, three Kosovo Serbs were shot and wounded near Klokot in MNB (East). |
12 июля близ Клокота (зона ответственности МНБ «Восток») трое косовских сербов подверглись обстрелу и были ранены. |
On 13 September 2006, armed men abducted a United Nations agency truck loaded with commodities near Abdel Shakour, in Northern Darfur. |
13 сентября 2006 года вооруженные люди похитили принадлежащий одному из учреждений Организации Объединенных Наций грузовик с товаром близ Абдел Шакура, в Северном Дарфуре. |
9 September 2005: Saša Durlević, member of the KPC, hit with 2 bullets near Štrpce about midnight. |
10 мая 2005 года: Миленко Вулич был избит перед своим домом в деревне Девет-Юговича, близ населенного пункта Обилич. |
VJ forces reinforced with MUP and supported by two tanks and an unspecified quantity of mortars launch an attack against UCK positions near Vucitrn. |
Силы ВСЮ при поддержке СП, усиленные двумя танками и неустановленным числом минометов, совершили нападение на позиции ОАК близ Вуктирна. |
One woman was reported injured near the village of Dhiak. |
Сообщалось, что близ деревни Дхиак одна женщина получила ранения. |
UCK attacks a MUP police station near Rogovo; one MUP officer is killed. |
Силы ОАК совершили нападение на полицейский участок СП близ Рогово; убит один сотрудник СП. |
The amount of equipment and personnel deployed into the border area near Kacanik probably amounts to two company-sized elements. |
Количество техники и численность военнослужащих, размещенных в приграничном районе близ Касаника, возможно, равноценны двум подразделениям численностью до роты. |
Local inhabitants apparently saw large numbers of bodies floating in the Dama river, which enters Lake Tanganyika near Rumonge. |
Далее сообщалось, что множество трупов было обнаружено местными жителями в реке Дама, впадающей в озеро Танганьика, близ населенного пункта Румонге. |
From 7 to 9 January, clashes occurred in several locations, notably near Makir Abior, resulting in casualties on both sides. |
С 7 по 9 января в ряде местностей, в частности близ Макир-Абиора, происходили стычки, в результате которых имелись пострадавшие с обеих сторон. |
They did the same near Gate 1, which stopped ROSU from getting to that checkpoint. |
Аналогичная мера была принята ими близ пункта 1, что не позволило РОСУ пройти к этому КПП. |
The victim, a heavily pregnant woman, was detained in a PNC cell in Tumbwe, near Kalemie. |
Потерпевшая - женщина, находившаяся на поздней стадии беременности, - содержалась в изоляторе КНП в Тумбве, близ Калемии. |
Somali journalist Mahad Ahmed Elmi of Capital Voice radio was shot dead near his office on 11 August 2007. |
11 августа 2007 года близ места своей работы был убит сомалийский журналист Махад Ахмед Элми, работавший на радиостанции "Кэпитал войс". |
He operates essentially in the Kwandroma-Fataki-Nokia triangle, which lies between Gjugu and Mahagi territory near Paidha in Uganda. |
Зона его влияния распространяется главным образом на треугольник Квандрома-Фатаки-Нокиа, расположенный между Джугу и территорией Махаги близ Паидхи в Уганде. |
The justification offered this time was that a mine had exploded some 2 kilometres south of Ayn al-Tinah, near the village of Suhayta. |
На этот раз в качестве оправдания было использовано то обстоятельство, что приблизительно в 2 километрах к югу от Айн-эт-Тины, близ деревни Сухайта, взорвалась мина. |
Also on 18 October, M23 fired at but did not hit two South African helicopters of the Force Intervention Brigade near Kanyamahoro. |
В тот же день, 18 октября, силы «М23» открыли огонь по двум южноафриканским вертолетам бригады оперативного вмешательств близ Каньямахоро, однако по целям не попали. |
In June Florim Ejupi was convicted of the bombing of the Niš Express bus near Podujevo/ë in February 2001, in which 11 Serbs were killed and 22 severely injured. |
В июне Флорима Эюпи признали виновным в подрыве автобуса «Ниш-экспресс» в феврале 2001 года близ Подуево, в результате чего погибли 11 сербов, а ещё 22 получили тяжёлые ранения. |
Rather than rebuild Corfe Castle, the eldest son Ralph Bankes built a house on their other Dorset estate near Wimborne Minster. |
Вместо того, чтобы восстановить разрушенный замок Корф, самый старший сын Ральф Бэнкс решил построить новый дом в их другом дорсетском имении близ Уимборна (Уимборн-Минстера). |
The Music Academy of the West is a summer music conservatory located in Montecito, California, United States, near Santa Barbara. |
Музыкальная академия Запада (англ. Music Academy of the West) - американская летняя музыкальная школа, расположенная в городе Монтесито (близ Санта-Барбары), штат Калифорния. |
Galland flew his first of 300 combat missions in Spain with the J/88 commander Gotthard Handrick, on 24 July 1937, near Brunete. |
Свой первый боевой вылет в Испании из 300 Галланд совершил 24 июля 1937 года, когда вместе с командиром J/88 Готтхардом Хендриком он атаковал наземные цели близ Брунете. |
Discoveries in 2003 at the Governor of El Kab's Tomb (near Thebes) show that Kerma invaded deep into Egypt between 1575 and 1550 BCE. |
Находки 2003 г. в гробнице правителя Эль-Каба (близ Фив) показывают, что Керма вторглась вглубь египетской территории в период между 1575 и 1550 гг. до н. э. |
By August 1817, Caroline's debts were growing, so she sold Villa d'Este and moved to the smaller Villa Caprile near Pesaro. |
Тем временем, к августу 1817 года долги Каролины выросли настолько, что она вынуждена была продать виллу д'Эсте и переехать на меньшую виллу Каприле близ Пезаро. |
On 18 March KFOR officially handed over responsibility for security of the Gazimestan monument near Pristina to Kosovo Police. |
18 марта Силы для Косово (СДК) официально передали косовской полиции свои полномочия по охране памятника «Газиместан», расположенного близ Приштины. |
Radiohead resumed recording in September 1996 at St Catherine's Court, a historic mansion near Bath owned by actress Jane Seymour. |
В сентябре 1996 года группа возобновила сессии в St Catherine's Court (англ.)русск., старинном особняке близ города Бат, владелицей которого являлась актриса Джейн Сеймур. |
I received word that my Father had been seen wondering the wild near the Dunland. |
До меня дошли слухи, что мой отец был замечен в лесах близ Дунланда. |
The name comes from the burials first discovered near the village Ananyino (AHaHbиHo) in the vicinity of Elabuga, excavated by P.V.Alabin and I.V.Shishkin in 1858. |
Название дано по первому открытому могильнику у села Ананьино близ Елабуги (Татарстан), раскопанному П. В. Алабиным и И. В. Шишкиным в 1858 году. |