Lieutenant colonel Murad Mirzayev died on the 3rd of April during the battles near Talysh village. |
В ходе столкновений полковник-лейтенант Мурад Мирзаев погиб в боях за высоты близ села Талыш. |
He receives a letter from one Henry Wentworth Akeley, a man who lives in an isolated farmhouse near Townshend, Vermont. |
Как-то Уилмарт получает письмо от некоего Генри Уэнтуорта Экли, одинокого учёного, живущего на ферме близ городка Тауншенд, в штате Вермонт, графстве Уиндем. |
Eastwell, a large estate of 2,500 acres near Ashford, with its forest and park was the children's favorite residence. |
Иствэлл-парк представлял собой обширное поместье размером в 2,5 тысячи акров с лесом и парком близ Ашфорда, где любили проводить время дети герцогской четы. |
Lejeune was born on January 10, 1867 at the Old Hickory Plantation near Lacour, Louisiana in Pointe Coupee Parish. |
Джон Лэджен (Лежёрн) родился 10 января 1867 года на плантации Старый Хикори близ Лакур, штат Луизиана в приходе Пойнт-Купе Париш. |
After evaluating possible sites, a location near Butter Point was chosen. |
После изысканий с целью выбора подходящего места, было утверждено строительство близ деревни Баллигарван. |
Keiko was captured near Iceland in 1979 and sold to the Icelandic aquarium in Hafnarfjörur. |
Кейко был пойман в 1979 году близ берегов Исландии и отправлен в аквариум исландского города Хабнарфьордюр. |
The Mammes legend states that an angel then liberated him and ordered him to hide himself on a mountain near Caesarea. |
Однако, согласно верованиям христиан, ангел Господень чудесным образом освободил его и привел на гору близ Кесарии. |
There are claims of an association of this fauna with artifacts of Epipalaeolithic foragers at Aetokremnos near Limassol on the southern coast of Cyprus. |
Некоторые археологи пытались связать эту фауну с артефактами эпипалеолитических охотников-собирателей, найденными близ Аэтокремноса у Лимасола на южном побережье Кипра. |
As a result of that he left his residence in the Shijō-district of Kyōto and moved to Ikeda near Ōsaka. |
В связи с этим художник покидает родной дом в квартале Сидзё, в Киото, и переезжает в городок Икеда близ Осаки. |
A vast Iron Age burial complex from the 5th-3rd century, later also used by the Xiongnu, has been unearthed near Ulaangom. |
Крупный погребальный комплекс железного века 5-3 веков, используемый также и позднее, во времена Сюнну, был раскопан археологами близ Улангома в Убсунурском аймаке. |
After his release, Colepaugh moved to King of Prussia, Pennsylvania, near Philadelphia, where he worked in a print shop. |
После своего освобождения Колпаг переехал в King of Prussia, штат Пенсильвания, близ Филадельфии, где работал в типографии. |
Shadid, a resident of Alar (near Nablus) was also convicted of participation in three incidents of shooting at IDF patrols. |
Шадид, житель Алара (близ Наблуса) был также обвинен в причастности к трем инцидентам, во время которых были обстреляны патрули ИДФ. |
My Government and I personally hereby draw your attention to the crime which occurred today in the village of Kusonje near Pakrac - Sector West. |
Настоящим мое правительство и я лично хотели бы привлечь Ваше внимание к преступлению, совершенному сегодня в деревне Кусонье близ Паркаца, западный сектор. |
The north-western sector borders Zaire near the vast throng of over a million Rwandese refugees assembled there in the harshest of conditions. |
Северо-западный сектор граничит с Заиром близ места массового скопления руандийских беженцев, насчитывающих более миллиона и пребывающих там в самых ужасных условиях. |
On 7 November, a Sector Charlie mobile patrol discovered that a barrier had been dismantled at a bypass leading to the border near Vilusi. |
7 ноября мобильный патруль в секторе "Чарли" обнаружил разобранные дорожные заграждения на ведущем к границе объездном пути близ Вилуси. |
One such redeployment occurred in June, when a unit was stationed near Rushan. |
Одна из таких перегруппировок имела место в июне, когда одно подразделение разместилось близ Рушана. |
In another development, the IDF stopped work on two roads near the Kochav Hashachar settlement in order to determine whether the operation was legal. |
Кроме того, ИДФ приказали прекратить работы на двух дорогах близ поселения Кохав-Хашахар, с тем чтобы определить, являются ли они законными. |
He stated that on 12 June 1995 he was wounded by a gunshot through his stomach while digging a trench at Bajici near Brcko. |
Он заявил, что 12 июня 1995 года был ранен выстрелом в живот, когда рыл траншеи в Баичи (близ Брчко). |
Temporary repairs to the Crni bridge near Gorni Jakkuf amounting to $7,900 were needed to facilitate removal of United Nations-owned equipment. |
Для облегчения вывода имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, потребовался временный ремонт моста Черни близ Горни-Вакуфа стоимостью 7900 долл. США. |
They were allegedly beaten to death near Wan Sai Khao by SLORC troops from the 55th Division. |
Их, как сообщается, забили насмерть солдаты 55-й дивизии СЛОРК близ Уан Сай Хао. |
He was assaulted near Okatana by members of the Namibian Police on the same day. |
В тот же день близ Окатаны он подвергся грубому обращению со стороны сотрудников намибийской полиции. |
Health care was provided by UNHCR and protection was given by UNPROFOR in Dzurozevik, near Tuzla, in Croatia. |
УВКБ обеспечивало медицинское обслуживание, тогда как СООНО - защиту беженцев в Дзурозевике, близ Тузлы, в Хорватии. |
For example, on 12 November 2007, a 10-year-old boy was abducted near Rejaf, in Central Equatoria State, by Murle tribesmen. |
К примеру, 12 ноября 2007 года людьми из племени мурле был похищен 10-летний мальчик близ Реджафа в штате Центральная Экватория. |
On 16 July, two IDF artillery shells exploded inside position 6-44, near At Tiri, causing major damage to prefabricated living quarters and two containers. |
16 июля два артиллерийских снаряда ИДФ разорвались на позиции 6-44 близ Эт-Тири, серьезно повредив сборные жилые дома и два контейнера. |
Mr. J. Seisler (E.N.G.V.A.) kindly made a standing offer to use their new offices near Amsterdam for the meeting. |
Сейслер (ЕАПТСГ) любезно предложил использовать на постоянной основе для проведения совещаний новые служебные помещения своей Ассоциации близ Амстердама. |