| At the request of his lawyers, Cantat was moved from a Lithuanian prison to a prison near Muret, France, September 2004. | По просьбе своих адвокатов Канта был переведён из литовской тюрьмы в тюрьму близ Мюре (Франция) 28 сентября 2004. |
| In 1944, she and the children moved back to Romania, where they lived at Bran Castle, near Brasov. | В 1944 году она с детьми вернулась в Румынию, где они жили в замке Бран, близ Брашова. |
| It would appear that he was given a ride by the gunmen, who later killed him and then dumped his body near Ramallah. | По-видимому, его подвез боевик, впоследствии убивший его и спрятавший тело близ Рамаллаха. |
| The emphasis for winter is on emergency help for up to 800,000 displaced persons, of whom 350,000 are in camps near Jalalabad. | Основные нужды на зиму - это чрезвычайная помощь порядка 800000 перемещенным лицам, из которых 350000 человек находятся в лагерях близ Джелалабада. |
| The incident reportedly began when an IDF patrol shot at several infiltrators who were trying to cross the border near Rafiah and killed one of them. | Инцидент начался якобы с того, что патруль ИДФ стал стрелять по нескольким нарушителям, которые пытались пересечь границу близ Рафиаха, и убил одного из них. |
| Dir el Ruson, near Tulkarm (West Bank) | Дир-эр-Русон близ Тулькарма (Западный берег) |
| On 14 May 1993, a bomb was placed in a military post in Yatta, near Hebron. | 14 мая 1993 года на военном посту в Ятте, близ Хеврона, была подложена бомба. |
| An explosive device went off at the IDF transport station for soldiers near the Bracha settlement in the West Bank. No injuries were reported. | Близ поселения Браха на Западном берегу взорвалось взрывное устройство на остановке для военнослужащих ИДФ, однако никто не пострадал. |
| The most significant of these occurred on 14 December where 31 Kosovo Albanians were killed in the border region near Prizren and 9 were taken prisoner. | Наиболее крупное столкновение имело место 14 декабря, когда в приграничном районе близ Призрена был убит 31 косовский албанец и 9 косовских албанцев было взято в плен. |
| At about the end of January 1998, Mr. Ngoma was abruptly transferred to Buluwo prison, near Likasi, some 120 kilometres from Lubumbashi. | Приблизительно в конце января 1998 года г-н Нгома был неожиданно переведен в тюрьму Булуво близ Ликаси на расстоянии около 120 км от Лубумбаши. |
| At least 15 people were believed to have been arrested arbitrarily from a village near Herat at the end of July. | Считается, что не менее 15 человек подверглись произвольному аресту в деревне близ Герата в конце июля. |
| The incident allegedly occurred when the woman, her husband and two family members arrived to work in a field they owned near the Yatta village. | Инцидент якобы произошел, когда эта женщина, ее муж и два члена семьи прибыли на работу на принадлежащее им поле близ деревни Ятта. |
| The Aliens Centre has 325 beds, of which 140 are in Ljubljana, 145 in Veliki Otok near Postojna and 40 in Prosenjakovci. | Центр по делам иностранцев рассчитан на 325 коек, в том числе 140 - в Любляне, 145 - в Велики-Отоке близ Постойны и 40 - в Просеняковцах. |
| On 12 March the Lebanese Internal Security Forces, monitored by UNIFIL, relocated the group to temporary accommodations near Saida in expectation of its prompt and voluntary repatriation. | 12 марта внутренние силы безопасности Ливана, контролируемые ВСООНЛ, переместили эту группу во временные пункты проживания близ Сайды в ожидании ее скорой и добровольной репатриации. |
| The incident reportedly took place at the entrance to the village of Burkin, near Jenin. | Согласно сообщениям, это произошло на дороге около деревни Буркин, близ Дженина. |
| At the invitation of the Government of the Czech Republic, the Workshop was held in Prühonice near Prague from 14 to 16 June 2000. | По приглашению правительства Чешской Республики Рабочее совещание проводилось в Прюгонице, близ Праги, 14-16 июня 2000 года. |
| A similar incident occurred on 6 August, near Batugade in the Bobonaro District, which resulted in the wounding of at least one militia. | Подобный же инцидент произошел 6 августа близ Батугади в том же округе Бобонару, в результате которого был ранен по меньшей мере один ополченец. |
| Sitges, near Barcelona (Spain) | Ситхес, близ Барселоны (Испания) |
| At the same time, they said, settlers had gathered near the village and attacked several residents, injuring one. | По словам палестинцев, в то же самое время близ этой деревни собрались поселенцы и напали на нескольких ее жителей, причинив одному из них увечья. |
| He noted in particular that the assault by SLA which caused the author's medical problems had occurred near Jaffna. | Он, в частности, отметил, что нападение военнослужащих шри-ланкийской армии, после которого у автора возникли проблемы со здоровьем, произошло близ Джафны. |
| On 31 May the Republika Srpska police, acting in coordination with their Serbian counterparts, arrested Tribunal fugitive Zdravko Tolimir near the Serbian border. | 31 мая полицейскими Республики Сербской, действовавшими в координации со своими сербскими коллегами, близ сербской границы был арестован скрывавшийся от Трибунала Здравко Толимир. |
| Monastery of Vojlovica near Pancevo on 12 April 1999; | монастырь Воеводины близ Панчево - 12 апреля 1999 года; |
| On 20 October, a ceremony dedicating a symbolic cornerstone for the future Third Temple was held near the City of David. | 20 октября близ города Давида состоялась церемония закладки первого камня Третьего храма. |
| It came under heavy fire close to the first tubular bridge near Faw, and the fuel tank was punctured and the boat damaged. | Подвергшись интенсивному обстрелу близ первого понтонного моста со стороны Фао, судно получило повреждения, был пробит топливный бак. |
| When James was four years old, his older sister disappeared while making a documentary near the town of Burkittsville, Maryland. | Когда Джеймсу было четыре года, его старшая сестра пропала во время съёмок док. фильма близ Бёркетсвилля, штат Мэриленд. |