Totally immersed in H2O, master. |
Полностью погружена в Н2О, хозяин. |
The master had said how they was worth a lot of loot. |
Хозяин говорил, что они стоят кучу денег. |
If you are looking for the master he has left this morning. |
Если вам нужен хозяин дома, то он уехал сегодня утром. |
You must be a master, not a slave. |
Ты - хозяин, не слуга. |
The master's asked me to bring him something from the lab. |
Хозяин просил принести ему кое-что из лаборатории. |
The dock master's really into puns. |
Да, хозяин дока очень любит шутки. |
None of this would happen if the master was home. |
Будь хозяин дома, этого бы не случилось. |
Then there's a high probability the master's inside. |
Значит, есть шанс, что Хозяин внутри. |
The master's at bolivar's theater in tribeca. |
Хозяин в театре Боливара в Трайбеке. |
Whatever you hear, Do not stop until the master is defeated. |
Что бы вы ни услышали, не останавливайтесь, пока Хозяин не будет повержен. |
The master will use your wife, Her love for your boy. |
Хозяин будет использовать твою жену, её любовь к вашему мальчику. |
For the cash his master got from Asciano, that's why. |
Чтобы завладеть деньгами, которые его хозяин получил от Асканио, вот зачем. |
There are a few to whom the master grants greater power. |
Лишь немногим Хозяин дал большую силу. |
We're well aware of who your master is. |
Нам хорошо известно, кто твой хозяин. |
You said your master would protect us. |
Ты сказала, хозяин защитит нас. |
But I understand Sir Richard is my master. |
Но я понимаю, сэр Ричард мой хозяин. |
My master will be with you shortly. |
Мой хозяин скоро к вам подойдет. |
My master has already complained about my absences. |
Хозяин уже высказал недовольство моими отлучками. |
The master will never understand how much we want to get married. |
Хозяин никогда не поймёт, как мы бы хотели замуж. |
Mine host Pistol, you must come to my master. |
Хозяин Пистоль, идите скорей к моему господину. |
See, Howard's just as good a dungeon master as I am. |
Видишь, Говард как хозяин подземелий ничем не хуже меня. |
I was only away for a minute, master. |
Я только на минутку отлучился, хозяин. |
The intruder is entering the building, master. |
Нарушитель входит в замок, хозяин. |
I ask for nothing, master. |
Я ничего не прошу, хозяин. |
The master desires a little more alone time... while I change clothes in my quarters. |
Хозяин желает немного побыть один, пока я переоденусь в своей каюте. |