A dog may be expecting his master to come. |
Возможно, собака ждёт, пока не придёт её хозяин. |
Dog, I'm not your master. |
Не я твой хозяин, собака. |
Here, the house master himself. |
Здесь, с вашего позволения, хозяин дома. |
Mr. Kaye, you're the master. |
Мистер Кей, вы - хозяин. |
I could attempt to blast it, master. |
Я могу попробовать взорвать его, хозяин. |
I am at full offensive capability, master. |
Моя боеспособность на максимуме, хозяин. |
K9: Mate in six moves, master. |
Мат в шесть ходов, хозяин. |
I look like I'm the master of my own universe. |
Я выгляжу как хозяин собственной вселенной. |
You, the master, your dog, your faithful servant without leashes. |
Вы, хозяин, и ваш пес, ваш преданный слуга... без всякого поводка. |
But you have adventures... travel... master of your own days. |
Но у тебя есть приключения... путешествия... ты хозяин своему времени. |
Well, you are a master of the situation, Mr Penge. |
А вы хозяин положения, мистер Пендж. |
You see, your master wants me to come with him to deal with his nonsense. |
Понимаешь, твой хозяин хочет, чтобы я помог ему бороться с какой-то ерундой. |
The Shade's master removes the chronolock... or you can give it to someone else. |
Хозяин Тени снимает хроноблок или ты можешь отдать его другому. |
My master agrees to your terms. |
Мой хозяин согласен на твои условия. |
If the master was back, the servants would be. |
Если бы хозяин вернулся, слуги бы уже были. |
The master requested that I send him photographs of Milady on the job. |
Хозяин попросил прислать ему фотографии госпожи за работой. |
But I should caution that, in decision making, transparency is a good servant but a poor master. |
Но я хотел бы предостеречь: в процессе принятия решений транспарентность - хороший слуга, но плохой хозяин. |
Your master said you might assist us. |
Хозяин сказал, вы нам поможете. |
He's a handsome man, your master. |
Он красивый мужчина, твой хозяин. |
I reckon it was the master in that song - was behind it all. |
Я считаю, в той песне за всем этим стоял хозяин замка. |
The truth is my master is no longer fit to lead the forces of the System Lords. |
Правда, что мой хозяин больше не годится возглавлять силы Системных Богов. |
But the master has been so kind to me, and it is a fine opportunity. |
Но хозяин был так добр ко мне, и это замечательная возможность. |
The truth is, I am your master. |
На самом деле, я твой хозяин. |
Let his new master watch him suffer and die. |
Пусть его новый хозяин смотрит как он страдает и умрет. |
Please do not mock, master. |
Пожалуйста, не дразнитесь, хозяин. |