Английский - русский
Перевод слова Master
Вариант перевода Хозяин

Примеры в контексте "Master - Хозяин"

Примеры: Master - Хозяин
You're staying to protect the house but don't think for a moment that your master and I will not return. Вы остаетесь для охраны дома но и думать не смейте, будто хозяин и я уезжаем навсегда.
In addition to the miserable life and working conditions that the slaves were submitted to, the master could impose whichever punishment he deemed necessary. Нищенское существование и тяжелые условия труда рабов усугублялись тем, что хозяин мог наказывать их по своему усмотрению.
No need, master, no need. Не надо, хозяин, не надо.
Either he is freedom master, and he shouldn't be here, Или он хозяин свободы и не должен быть здесь
"I got dumped by a master of the universe"? "Меня бросил хозяин Вселенной"?
Suppose the master comes back and asks where you've gone? Боюсь, хозяин спросит, куда вы ушли.
You're even more of a monster than your master! Вы даже большее чудовище, чем ваш хозяин!
I am sorry master, but we are tired, we've been working for many hours. Простите, хозяин, уже поздно, мы устали.
Sounds like a girl who has not learned to respect boundaries, like who is the master of the DVR. Такие звуки издаёт девушка. которая так и не научилась уважать чужое, например то, что я хозяин этого телевизора.
Hail to the mighty master of heaven and earth! Здравствуй, могущественный хозяин неба и земли!
For you satanic master to snack upon! Чтобы ваш хозяин, Сатана, отобедал ею!
What can I do, master? Но что мне делать, хозяин?
And there is no dishonor in being a servant if one serves the right master. Быть слугой - достойная служба, когда достойный хозяин.
The master gave you The white, yes, but not the worm. Хозяин дал тебе белое, так, но не червя.
You have guts just like your master, Daqi. А ты смельчак, как и твой хозяин Даци
Three, you and your master will kneel your way out. Третье, ты и твой хозяин уползёте отсюда на коленях
My master recently invested in Liyuan Bank. Мой хозяин вложил средства в Лиюань Банк
Everyone says you and your master are just two criminal tycoons. Все говорят, что ты и твой хозяин два криминальных магната
My master and I have already fulfilled our obligation. Мой хозяин и я уже выполнили наши обязательства
You're no longer my master. Прости, но больше ты не мой хозяин
A man is master of his own destiny, right? Человек - хозяин своей собственной судьбы, верно?
Your master is from home, we understand. Насколько мы знаем, ваш хозяин в отъезде?
The best landlord, and the best master. Самый лучший землевладелец и самый лучший хозяин из всех.
Nondeterminate activity in accordance with the theory you were offering, master. Неопределенная деятельность в соответствии с выдвинутой вами теорией, хозяин
But are you still master of your domain? Но ты всё ещё хозяин своих владений?