| You're staying to protect the house but don't think for a moment that your master and I will not return. | Вы остаетесь для охраны дома но и думать не смейте, будто хозяин и я уезжаем навсегда. |
| In addition to the miserable life and working conditions that the slaves were submitted to, the master could impose whichever punishment he deemed necessary. | Нищенское существование и тяжелые условия труда рабов усугублялись тем, что хозяин мог наказывать их по своему усмотрению. |
| No need, master, no need. | Не надо, хозяин, не надо. |
| Either he is freedom master, and he shouldn't be here, | Или он хозяин свободы и не должен быть здесь |
| "I got dumped by a master of the universe"? | "Меня бросил хозяин Вселенной"? |
| Suppose the master comes back and asks where you've gone? | Боюсь, хозяин спросит, куда вы ушли. |
| You're even more of a monster than your master! | Вы даже большее чудовище, чем ваш хозяин! |
| I am sorry master, but we are tired, we've been working for many hours. | Простите, хозяин, уже поздно, мы устали. |
| Sounds like a girl who has not learned to respect boundaries, like who is the master of the DVR. | Такие звуки издаёт девушка. которая так и не научилась уважать чужое, например то, что я хозяин этого телевизора. |
| Hail to the mighty master of heaven and earth! | Здравствуй, могущественный хозяин неба и земли! |
| For you satanic master to snack upon! | Чтобы ваш хозяин, Сатана, отобедал ею! |
| What can I do, master? | Но что мне делать, хозяин? |
| And there is no dishonor in being a servant if one serves the right master. | Быть слугой - достойная служба, когда достойный хозяин. |
| The master gave you The white, yes, but not the worm. | Хозяин дал тебе белое, так, но не червя. |
| You have guts just like your master, Daqi. | А ты смельчак, как и твой хозяин Даци |
| Three, you and your master will kneel your way out. | Третье, ты и твой хозяин уползёте отсюда на коленях |
| My master recently invested in Liyuan Bank. | Мой хозяин вложил средства в Лиюань Банк |
| Everyone says you and your master are just two criminal tycoons. | Все говорят, что ты и твой хозяин два криминальных магната |
| My master and I have already fulfilled our obligation. | Мой хозяин и я уже выполнили наши обязательства |
| You're no longer my master. | Прости, но больше ты не мой хозяин |
| A man is master of his own destiny, right? | Человек - хозяин своей собственной судьбы, верно? |
| Your master is from home, we understand. | Насколько мы знаем, ваш хозяин в отъезде? |
| The best landlord, and the best master. | Самый лучший землевладелец и самый лучший хозяин из всех. |
| Nondeterminate activity in accordance with the theory you were offering, master. | Неопределенная деятельность в соответствии с выдвинутой вами теорией, хозяин |
| But are you still master of your domain? | Но ты всё ещё хозяин своих владений? |