Английский - русский
Перевод слова Master
Вариант перевода Хозяин

Примеры в контексте "Master - Хозяин"

Примеры: Master - Хозяин
Standing by the door like a dog waiting for its master to come home? Стоя у двери, как собака, ожидающая, когда её хозяин вернётся домой?
I believe this one is a ward of your master, who asked me specifically to deliver him in person to this house today. Полагаю, ваш хозяин его опекает, раз просил меня лично доставить его сегодня в этот дом.
And the master must have heard Every note and every word И хозяин наверняка слышал каждую ноту и каждое слово.
My master, give me the strength to follow you to the grave. О, мой хозяин, дай мне силы последовать за тобой в могилу!
Machine, I am your new master and I order you to go! Машина, я твой новый хозяин, и повелеваю тебе ехать!
It's been four hours since President Obama announced an agreement that does not exist. He is disrespecting the international community and behaving as an imperial master. Четыре часа назад президент Обама объявил о соглашении, которого не существует; это отсутствие уважения к международному сообществу, он ведет себя как имперский хозяин.
However, my master only thinks it's fair to extract the same promise from each of you... Однако мой хозяин считает справедливым, чтобы вы все дали такое же обещание
True enough, this habit sometimes hinders me in my work, for example, when my master gives me an order, I drink, through pride, before obeying him. Конечно, нынешнее состояние меня очень угнетает, и иногда на службе, например, когда хозяин мне отдает приказ, я пью перед тем, как подчиниться.
Go out, I'm the master here now, do you understand? Теперь я здесь хозяин, понял!
Maybe he's just inside his bottle, and his master won't be very cooperative when he hears we want to take his genie away from him. А, может, он внутри бутылки, а ее хозяин не обрадуется, когда услышит, что мы хотим забрать его джинна.
Yet I a master of servants couldn't even build my own fire Но я, их хозяин, не смог даже самостоятельно развести огонь.
Two, my master can hold a banquet of 100 tables at Xing Hua Restaurant. Второе, мой хозяин может заказать билет на 100 столов в ресторане Син Хуа
A toast to the master of the house! [смеется] Будьте здравы, хозяин с хозяюшкой!
And what would your master do now, if he stood so assaulted? А что бы сделал твой хозяин сейчас на моем месте?
I am the master, not you! Хозяин я, а не вы!
How things are, a master provides fodder for the beast, he does not provide it for the man who works the land for him. Вот как, хозяин заботится о корме для животного, но не для человека, который обрабатывает для него землю.
Now, you think you can hold this still while I show it who is master? Yes. Как думаешь, сможешь удержать, пока я покажу ей, кто здесь хозяин?
More than any other enemy, my master fears the Turks, and yet the French are in league with them! Более всех других врагов, мой хозяин боится Турцию, и тем не менее французы в союзе с ней!
We agree with those who argue that the Security Council is the master of its own procedures and therefore has the sole competence to decide on all procedural aspects of its work, including its working methods. Мы согласны с теми, кто говорит, что Совет Безопасности - хозяин своих собственных процедур и поэтому только он полномочен принимать решения по всем процедурным аспектам своей работы, включая методы работы.
Almighty Tengri, master of the blue sky! I am Temudjin. If you hear me, help me! Великий Тэнгри Хозяин Голубого Неба, я Темуджин, если ты меня слышишь, помоги мне.
The blacksmith and Lisa, the knight and Raval, Jöns and the grim master, Death, invites them to dance. Кузнец, и Лиза, и рыцарь, и Равал, и Йонс, и Скат... и безжалостный хозяин, Смерть, приглашает их на танец.
I don't know what the master was thinking of, subjecting us to all this gossip! Я! О чем только хозяин думал! Или, может, он сплетен не слышит?
Your master will die, as will you, if you do not free us. Ваш хозяин умрет, как и вы, если вы нас не освободите.
The international community can encourage and assist sovereign States in their efforts to fulfil their responsibility to protect their own people, but it cannot act like a master in place of their Governments. Международное сообщество может оказывать содействие и помощь суверенным государствам в их усилиях по выполнению обязанности по защите своего собственного народа, но оно не может действовать вместо их правительств, как хозяин.
I'm helping you put down an animal, a dog that isn't mine anymore, a dog that is sick and malnourished because its new master doesn't know how to care for it. Я помогаю тебе усыпить животное, собаку, которая больше не является моей, собау, которая больна и истощена, потому что её новый хозяин не знает, как о ней заботиться.