Английский - русский
Перевод слова Master
Вариант перевода Хозяин

Примеры в контексте "Master - Хозяин"

Примеры: Master - Хозяин
Remember how the master whipped me? Помнишь, как хозяин ударил меня хлыстом?
So master, no stop in here, allright? Так что, хозяин, здесь не останавливаемся?
In which event, this man Goodnight and his master can no longer claim themselves absent from London. В таком случае, этот Гуднайт и его хозяин не могут больше заявлять, что их не было в Лондоне.
You're the master, but you know, I just don't see this happening. И ты хозяин, но знаешь, я не верю, что он это вытянет.
What will we get, master? Ну как, хозяин, будёт?
He's my master, but I'll soon see him as a friend. Человек, которого, хотя он и мой хозяин, я скоро буду считать своим другом.
He called Dracula "master." Он назвал Дракуду "хозяин."
But I've failed you, master! Но я подвел вас, хозяин!
I am here to investigate the disappearance of a young girl, as doubtless, the harbour master has already told you by now. Я расследую исчезновение маленькой девочки. не сомневаюсь, что хозяин гавани вам уже это рассказал.
Then pass him into my custody and I'll keep him free of his master. Тогда передайте его под мою защиту, и хозяин не сможет ему приказывать.
I beg your pardon, but the master is so kind that I often think of this home as my own. Простите меня, просто хозяин так добр, что я часто принимаю этот дом как свой собственный.
See how your master cowers before me! Смотрите, как ваш хозяин склонился передо мной!
Mr xzy, the province has its own ideas and I have the master of my own. Н xzy, провинция имеет свои собственные идеи, и я хозяин моей.
You are a master... You can look with pride on the road, which has already traveled, and the baggage of experience that have accumulated. Вы хозяин... Вы можете ознакомиться с гордостью на дороге, которые уже путешествовали, и багаж опыта, который накопили.
My master would like you to know that the silver is paid to the baby's owner, not the mother. Хозяин хотел бы передать, что серебром платят владельцу ребёнка, а не матери.
But the master's never been home long enough to have a party. Хозяин должен был сказать, сколько пробудут гости.
George, what time did your master say he would be home? Джордж, во сколько хозяин сказал он будет дома?
What is the second phase, master? Что за второй этап, хозяин?
VOICEOVER: "A man fills" many roles in his lifetime... provider, protector, master of the house. За время жизни, человек может предстать в самых разных ролях... кормилец семьи, защитник, хозяин дома.
He is not master here, and I will not put Sybil at risk on a whim. Он здесь не хозяин, и я не собираюсь рисковать жизнью Сибил.
In Casablanca, I am master of my fate. В Касабланке, я хозяин своей судьбы!
Are you still our master at all? Вы, вообще, все еще наш хозяин?
Now, when their true lord and master orders them to return it, we will have enough gold to last us the rest of our lives. Теперь, когда их истинный лорд и хозяин прикажет им вернуть это, у нас будет достаточно золота, чтобы отдыхать до конца наших дней.
To the Gate, the master says. К Вратам Хозяин сказал к Вратам.
my master wishes to invite you all to a drink. мой хозяин хочет всех вас пригласить выпить.