He's not my master. |
Он не мой хозяин. |
In fact, I'm a dungeon master. |
Вообще-то, я хозяин подземелья. |
A fine shot, master. |
Меткий выстрел, хозяин. |
My master is Signor Federigo... |
Хозяин мой зовётся Федерико... |
You are his master? |
Как, вы его хозяин? |
Am I not your master? |
Ведь я хозяин твой? |
You are the master, it's for you to decide. |
Вы хозяин, вам виднее. |
One master And one mistress. |
один хозяин и одна хозяйка. |
"Hunger's the master" |
"Голод - это хозяин". |
Who exactly is your master? |
И кто твой хозяин? |
Time is a cruel master. |
Время - жестокий хозяин. |
Sire, master, beat me, kill me. |
Мой господин, хозяин. |
The master remains a beast forever. |
Хозяин навсегда останется чудовищем. |
It's the master. |
Давайте поживее, это хозяин. |
Safe journey, master. |
Доброй дороги, хозяин. |
Hiding? The master is hiding nothing. |
Хозяин там ничего не прячет! |
The Churchwarden, master Kewper. |
Староста, хозяин Кейпер. |
Here comes the master. |
А вот и хозяин дома. |
And you're right master... |
И вы правы хозяин... |
My master will be most pleased. |
Мой хозяин будет очень рад. |
I am the master of my fate. |
Я хозяин своей судьбы. |
Do you prefer master? |
Предпочитаешь "хозяин"? |
And the dragon master is comin' in first! |
И хозяин драконов прилетает первым! |
Our young master really has missed you. |
Хозяин по вам скучал. |
My lord and master. |
= Мой хозяин и господин! |