| He's not my master. | Он не мой хозяин. |
| In fact, I'm a dungeon master. | Вообще-то, я хозяин подземелья. |
| A fine shot, master. | Меткий выстрел, хозяин. |
| My master is Signor Federigo... | Хозяин мой зовётся Федерико... |
| You are his master? | Как, вы его хозяин? |
| Am I not your master? | Ведь я хозяин твой? |
| You are the master, it's for you to decide. | Вы хозяин, вам виднее. |
| One master And one mistress. | один хозяин и одна хозяйка. |
| "Hunger's the master" | "Голод - это хозяин". |
| Who exactly is your master? | И кто твой хозяин? |
| Time is a cruel master. | Время - жестокий хозяин. |
| Sire, master, beat me, kill me. | Мой господин, хозяин. |
| The master remains a beast forever. | Хозяин навсегда останется чудовищем. |
| It's the master. | Давайте поживее, это хозяин. |
| Safe journey, master. | Доброй дороги, хозяин. |
| Hiding? The master is hiding nothing. | Хозяин там ничего не прячет! |
| The Churchwarden, master Kewper. | Староста, хозяин Кейпер. |
| Here comes the master. | А вот и хозяин дома. |
| And you're right master... | И вы правы хозяин... |
| My master will be most pleased. | Мой хозяин будет очень рад. |
| I am the master of my fate. | Я хозяин своей судьбы. |
| Do you prefer master? | Предпочитаешь "хозяин"? |
| And the dragon master is comin' in first! | И хозяин драконов прилетает первым! |
| Our young master really has missed you. | Хозяин по вам скучал. |
| My lord and master. | = Мой хозяин и господин! |