Английский - русский
Перевод слова Master
Вариант перевода Хозяин

Примеры в контексте "Master - Хозяин"

Примеры: Master - Хозяин
So you're still master of your domain. То есть ты всё ещё хозяин своих владений.
Show them who the master is. Покажи им, кто тут хозяин.
Our last master was Captain Antilles. Наш последний хозяин был капитан Антиллес.
Indeed, now that you are master of this castle, В самом деле, теперь, когда вы хозяин этого замка,
If I may ask, ma'am, I do wonder if the young master's taken against me. Если я могу спросить, мэм, я всё думаю, не настроен ли молодой хозяин против меня.
If my master loses his temper then let me warn you none will be able to convince him. Если хозяин выйдет из себя, тогда позволь предупредить тебя о том, что никто не сможет переубедить его.
If you all agree then my master will start work on the idol, tonight itself in the light of the lamp that sati holds. А если ты согласишься, тогда хозяин приступит к работе над скульптурой уже сегодня при свете лампы, которую будет держать Сати.
My master who loves you and your books is failing his test! Мой хозяин, который любит тебя и твои книги, проваливает свой диктант!
Next morning, the little chimney sweep and his master set off for work. На следующее утро маленький трубочист и его хозяин отправляются на работу
Thank you for my boots, master. КОТ: Благодарю за мои сапоги, хозяин
Young man, I will speak in court, of course, but your master has doomed himself. Молодой человек, я выступлю в суде, конечно, но твой хозяин сам себя на это обрек.
Is it all right if I use the bathroom before I go, master? Не возражаешь, если я прежде воспользуюсь туалетом, хозяин?
And from that day on Red Dog had a master, the only master he would ever have. И с того дня у Рыжего Пса появился хозяин, единственный хозяин, который у него был.
Independence is an attribute of a social being desirous of living and developing in an independent way as the master of the world and his destiny. Самостоятельность - атрибут общественного человека, который стремится жить и развиваться самостоятельно как властелин мира, как хозяин своей судьбы.
"Shawn, master of the universe." Скажи, что Шон твой хозяин навеки.
How can I ever thank you, master? Как мне вас отблагодарить, хозяин?
Talia Del Campo, this is Hetty Lange, my boss, and I'm pretty sure she's the master of the universe. Талия Дель Кампо, это Хэтти Лэнг, мой начальник, и я вполне уверен, что она хозяин вселенной.
Even if you are the favourite of the master and his wife Даже если хозяин и его жена благосклонны к тебе.
The master must have filed a complaint with the authorities Наверное, хозяин подал жалобу властям.
What better way to show the world who's the master here? Нет лучшего способа показать миру, кто здесь хозяин.
I am your master, and I command you to stop this gesture of goodwill right now and put them down. Я твой хозяин, и я повелеваю прекратить эту демонстрацию дорброй воли прямо сейчас и опустить их.
Eloim, beloved lord and master, Элоим... Возлюбленный Господин и Хозяин...
Why is your master putting his head above the parapet? Зачем твой хозяин кладет голову на перила?
My master will only teach his art to a son. Мой хозяин будет учить только своего сына!
It's good to see you too, master. Я рада видеть тебя, хозяин!