| There is another I am beholden to, my master. | Есть, правда, ещё один - мой хозяин. |
| My master predicts that impending events will stagger the monarch and kingdom. | Хозяин предрёк наступление мрачных событий, которые могут обрушить саму монархию и королевство. |
| The master is of advanced years, as you know. | Хозяин уже в преклонном возрасте, как вам известно. |
| It said, welcome home, master. | Он говорил Добро пожаловать домой, хозяин. |
| You're the master of the sea. | У тебя есть море, ты его хозяин. |
| A dog can only have one master. | У собаки может быть только один хозяин. |
| You're a man who needs a master. | Ты человек, которому нужен хозяин. |
| The master, the slave screwing in front of everyone. | Хозяин, раб... Вставлять тебе у всех на глазах. |
| It's a question of the localised power available, master. | Проблема в расположении энергетической станции, хозяин. |
| The dog, silent like his master, was friendly without fawning. | Собака, немая, как и ее хозяин, было дружелюбна, но без раболепия. |
| Hardly likely the master would laugh, not when he was in such danger. | Маловероятно, что хозяин стал бы смеяться, находясь в такой опасности. |
| I told you, he's a good master. | Я говорила, он хороший хозяин. |
| His master must've been right here. | Это, видимо, был его хозяин. |
| Sensei is the master of the entire mountain in these parts. | Учитель - здешний хозяин, он отвечает за все, что творится на горе и вокруг. |
| My lord and master journeys to another city. | Мой хозяин уехал в другой город. |
| My body and will are yours to defile, my master. | Готов служить вам душой и телом, хозяин. |
| Now they knew who was master and leader. | Будут теперь знать, кто истинный вождь и хозяин. |
| Maybe to make sure it was still it's master. | Может быть, чтобы показать, кто здесь все-таки хозяин. |
| The master left this for you to drink, sir. | Хозяин оставил это для Вас, сэр. |
| I once remember the master stepping away from here. | Я помню хозяин нашел меня здесь. |
| And you will refer to me... as "My master". | И будешь обращаться ко мне... "Хозяин". |
| I am the master of my own bladder. | Я сам хозяин своего мочевого пузыря. |
| Though I'm no longer the master of my own bladder. | Исключая то, что я больше не хозяин своему мочевому пузырю. |
| It's six o'clock and the master is not back yet... | Уже шесть часов и хозяин еще не вернулся... |
| Too many variables for accurate forecast, master. | Слишком много переменных для построения точного прогноза, хозяин. |