There is another I am beholden to, my master. |
Есть, правда, ещё один - мой хозяин. |
My master predicts that impending events will stagger the monarch and kingdom. |
Хозяин предрёк наступление мрачных событий, которые могут обрушить саму монархию и королевство. |
The master is of advanced years, as you know. |
Хозяин уже в преклонном возрасте, как вам известно. |
It said, welcome home, master. |
Он говорил Добро пожаловать домой, хозяин. |
You're the master of the sea. |
У тебя есть море, ты его хозяин. |
A dog can only have one master. |
У собаки может быть только один хозяин. |
You're a man who needs a master. |
Ты человек, которому нужен хозяин. |
The master, the slave screwing in front of everyone. |
Хозяин, раб... Вставлять тебе у всех на глазах. |
It's a question of the localised power available, master. |
Проблема в расположении энергетической станции, хозяин. |
The dog, silent like his master, was friendly without fawning. |
Собака, немая, как и ее хозяин, было дружелюбна, но без раболепия. |
Hardly likely the master would laugh, not when he was in such danger. |
Маловероятно, что хозяин стал бы смеяться, находясь в такой опасности. |
I told you, he's a good master. |
Я говорила, он хороший хозяин. |
His master must've been right here. |
Это, видимо, был его хозяин. |
Sensei is the master of the entire mountain in these parts. |
Учитель - здешний хозяин, он отвечает за все, что творится на горе и вокруг. |
My lord and master journeys to another city. |
Мой хозяин уехал в другой город. |
My body and will are yours to defile, my master. |
Готов служить вам душой и телом, хозяин. |
Now they knew who was master and leader. |
Будут теперь знать, кто истинный вождь и хозяин. |
Maybe to make sure it was still it's master. |
Может быть, чтобы показать, кто здесь все-таки хозяин. |
The master left this for you to drink, sir. |
Хозяин оставил это для Вас, сэр. |
I once remember the master stepping away from here. |
Я помню хозяин нашел меня здесь. |
And you will refer to me... as "My master". |
И будешь обращаться ко мне... "Хозяин". |
I am the master of my own bladder. |
Я сам хозяин своего мочевого пузыря. |
Though I'm no longer the master of my own bladder. |
Исключая то, что я больше не хозяин своему мочевому пузырю. |
It's six o'clock and the master is not back yet... |
Уже шесть часов и хозяин еще не вернулся... |
Too many variables for accurate forecast, master. |
Слишком много переменных для построения точного прогноза, хозяин. |