You know me, master... outside physics and insects. |
Вы знаете меня, хозяин... кроме физики и насекомых... |
He walks among us, our lord and master. |
Он бродит среди нас, наш хозяин и повелитель. |
Over the latter the master had complete rights of ownership, though these slaves were unlikely to be sold or disposed of by the master. |
По отношению к последнему хозяин был поноправным собственником, хотя эти рабы вряд ли продавались или ликвидировались хозяином. |
Well, I was once his guardian and master, and now you are his master. |
Ну, когда-то я был его опекуном и хозяином, а теперь ты его хозяин. |
But he has to defer to the master because the master is the one who will grant him something that he should accept. |
Ей остается подчиниться воле хозяина, потому что хозяин это тот, кто выделит ей что-то, что она должна принять. |
It's all my fault, master. |
Это всё моя вина, хозяин. |
In this affair, I had but one master. |
В этом деле, у меня был один хозяин. |
The master excels at manipulation and disinformation. |
Хозяин специализируется на манипуляции и дезинформации. |
I can't, not unless the master says. |
Я не могу, пока хозяин не разрешит. |
I like to think I'm a master of my own destiny. |
Я предпочитаю думать, что я хозяин своей судьбы. |
The master went off to war... a year and a half ago. |
Хозяин ушел на войну... полтора года назад. |
My liver has a new master now. |
У моей печени Теперь другой хозяин. |
The master invariably pockets the dowry and the marriage is always arranged arbitrarily. |
В любом случае именно хозяин присваивает себе приданое, и браки всегда заключаются в произвольном порядке. |
The project provided for the third floor, but his master did not have time to complete it. |
В проекте был предусмотрен третий этаж, но его хозяин достроить не успел. |
Among the former daimyō of Akō was Asano Naganori, the master of the forty-seven rōnin. |
Среди бывших даймё Ако был Асано Наганори, хозяин сорока семи ронинов. |
Zalindreh: A location in Calormen, where Bree and his master Anradin distinguished themselves in battle. |
Зулиндрех (англ. Zalindreh) - место в Тархистане (Калормене), где Игого и его хозяин Андрадин отличились в бою. |
She wants to become a great scholar like her master Shibaki. |
Мечтает стать великим учёным, как её хозяин Сибаки. |
Only game master can save the game in network playing. |
Только хозяин игры может её сохранить при сетевой игре. |
In this cold weather a good master won't let his dog out. |
В такую морозную погоду хороший хозяин и собаку не выпустит на улицу. |
A good master wouldn't let his dog out in such cold weather. |
Хороший хозяин в такой мороз собаку на улицу не выпустит. |
The master bid us to come in. |
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь. |
His master must've been right here. |
Видимо, его хозяин сидел прямо здесь. |
His master must've been right here. |
Его хозяин должно быть был здесь. |
Even Jacques and his master transcend their apparent roles, as Jacques proves, in his insolence, that his master cannot live without him, and therefore it is Jacques who is the master and the master who is the servant. |
Даже Жак и его хозяин выходят за пределы уготованных им ролей, Жак нагло доказывает, что хозяин не сможет без него прожить, а значит Жак является хозяином, а хозяин - слугой. |
Rumpelstiltskin summons Zoso and declares he is The Dark One's master. |
Румпельштильцхен вызывает Зосо и заявляет, что он хозяин Тёмного мага. |