| Master, there's someone in the villa. | Хозяин, внутри виллы кто-то есть. |
| Master has finished his business for the day and wishes to see you. | Хозяин закончил свой дела на сегодня и хочет вас видеть. |
| Without a doubt the Master will be more lenient towards you. | Я думаю хозяин будет к тебе более снисходителен. |
| Master, a boy is asking for you. | Хозяин, вас спрашивает какой-то мальчик. |
| Young Master, the lady's memory has returned. | Молодой хозяин, к госпоже вернулась память. |
| SMÉAGOL: Master says to show him the way into Mordor. | Хозяин просил показать ему путь в Мордор. |
| Master Owen, might I present two most important visitors. | Хозяин Оуэн, позвольте представить двух наиважнейших гостей. |
| It will be done by the morning, Master Zivan. | К утру будет готово, хозяин Живан. |
| I'm worried that they're not clean enough, Master. | Мне показалось, что они недостаточно чистые, хозяин. |
| I almost fixed the elevator now, Master. | Хозяин, я почти починила лифт. |
| Master wanted you to have the finest room in the castle. | Хозяин хотел предоставить вам лучшие покои в замке. |
| Master, the Jedi are about to enter the control room. | Хозяин, джедаи на пороге зала управления. |
| It's the first time our Young Master has brought a girl home. | Вы - первая девушка, которую молодой хозяин пригласил домой. |
| Only to serve the one who holds the Seal, Master. | Только служить тому, кто держит Печать, хозяин. |
| The Master has seen this world through the centuries, Zack. | Хозяин наблюдал за этим миром веками Зак. |
| And when the Master returns, you will be too weak to defend yourself. | И когда Хозяин вернется, ты будешь слишком слаб чтобы защитить себя. |
| Master bought her from a gypsy for half a crown. | Хозяин купил ее у цыганки за пол-кроны. |
| That's what the Master is counting on. | Вот на это Хозяин и рассчитывает. |
| I'm sorry, Master, but as asteroids go... | Мне жаль, Хозяин, но если астероид... |
| What a heartwarming performance, Monsieur Circus Master. | Какое душевное представление, мсье Хозяин цирка. |
| Master, you'll never manage it without me. | Хозяин, здесь тебе без меня не выкрутится. |
| Master wants you to see him. | Хозяин просит вас зайти к нему. |
| Master invited them to give you blessings. | Хозяин пригласил их, чтобы они благословили вас. |
| Master, Wei Yangsheng and Ruizhu haven't been out of the room all day... | Хозяин, Вэй Яншенг и Рюжу не выходили из комнаты весь день. |
| I had to get your attention, Master, and I was forbidden to speak unless spoken to. | Я пытался привлечь ваше внимание, Хозяин, но мне запретили говорить, пока не обратятся. |