| Rise when your master enters. | Встать, когда входит хозяин. |
| Your master is always too kind. | Твой хозяин всегда слишком добр. |
| As you wish, master. | Как пожелаете, Хозяин. |
| Young master, you've come back | Хозяин, вы вернулись. |
| I am the master of my own bladder. | Я хозяин своего мочевого пузыря. |
| Our master grows wants the Shire-rats now. | Наш хозяин теряет терпение. |
| Because master did not ask. | Потому что хозяин не спрашивал. |
| What is it, master? | Что такое, хозяин? |
| So this is your master. | Значит это и есть твой хозяин. |
| So this is your master. | Вот кто твой хозяин. |
| My master made me this collar. | Ошейник этот мой хозяин сделал. |
| Squirrel! My master is good and smart. | Мой хозяин добрый и умный. |
| I am nobody's master, got it? | Я вам никакой не хозяин. |
| I am not your master! | Я тебе не хозяин! |
| I am my own master. | Я сам себе хозяин. |
| Come, the master is calling. | Иди, хозяин зовёт. |
| The master is hiding nothing. | Хозяин там ничего не прячет! |
| You are master of Ibelin. | Теперь ты хозяин Ибелина. |
| He's my father, master! | Он мой отец, хозяин! |
| They arrive, master! | Они идут, Хозяин! |
| You are not my master. | Ты мне не хозяин. |
| He's the new, young master | Молодой хозяин тут впервые. |
| She appeared distressed, master. | Она охвачена горем, хозяин. |
| The master has not risen yet. | Хозяин еще не вставал. |
| Your master wants you back. | Твой хозяин хочет тебя вернуть. |