Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Немало

Примеры в контексте "Many - Немало"

Примеры: Many - Немало
There are many reasons to justify a review of its Rules of Procedure by the Conference on Disarmament. Есть немало оснований для пересмотра Конференцией по разоружению своих Правил процедуры.
To make progress, the reluctance of many parties to make military expenditure more transparent will have to be overcome. Для его разрешения нужно преодолеть немало сомнений по поводу обеспечения транспарентности военных расходов.
We have had many difficult discussions relating to possible negotiations within the CD on anti-personnel landmines. У нас было немало трудных дискуссий относительно возможных переговоров в рамках КР по противопехотным наземным минам.
There have been many initiatives intended to interest girls in non-traditional sectors, particularly the area of science and technology. Принято немало мер, с тем чтобы повысить интерес девушек к деятельности в нетрадиционных секторах, в частности в науке и технике.
We have many laws that protect children against various forms of discrimination. У нас действует немало законов, защищающих детей от различных форм дискриминации.
However, despite such progress, many other orphans throughout the country remain unregistered. Однако, несмотря на этот прогресс, в стране остается немало других незарегистрированных сирот.
It grants women many privileges in consideration of their social and family situation. Закон предоставляет женщинам немало преимуществ с учетом их семейного и социального положения.
This creates many problems, leads to inconsistency in the implementation of environmental policies and limits their effectiveness. Это создает немало проблем, приводит к несогласованности в осуществлении экологической политики и ограничивает ее эффективность.
In the political context, the scene is different and much more complex, and there are many challenges. В политическом контексте ситуация иная, гораздо более сложная, и здесь существует немало проблем.
The customary laws grant many privileges to sons and deny all succession or inheritance rights to daughters. Свод обычаев предоставляет немало прерогатив мальчику и не признает никакого права девочки на наследование.
Peacekeeping operations are our established response to these events, and their record shows many success stories. Операции по поддержанию мира являются нашим традиционным откликом на эти события, и у них на счету немало одержанных успехов.
The network is extensive from a global perspective but there are many gaps at the national level. Несмотря на то, что с глобальной точки зрения эта сеть представляется обширной, на национальном уровне в ней есть немало пробелов.
Nevertheless, despite all efforts, many roadblocks are yet to be overcome before peace can prevail. Тем не менее, несмотря на все усилия, предстоит еще преодолеть немало препятствий, прежде чем удастся установить мир.
It takes many factors to bring about peace and stability. Существует немало условий, необходимых для установления мира и стабильности.
There are many innovative and successful schemes undertaken by Governments, public-private partnerships, industry associations and non-governmental organizations that could be replicated. Правительствами, государственно-частными партнерскими объединениями, ассоциациями промышленников и неправительственными организациями успешно реализуется немало оригинальных программ, пригодных для тиражирования.
The initial years of the Court would be critical, with many challenges to be faced. Первые годы существования Суда будут весьма сложными, и придется преодолеть немало проблем.
Unfortunately, there were many obstacles, notably a lack of adequate financial resources. К сожалению, остается немало трудностей, в частности из-за отсутствия достаточных денежных средств.
Despite the progress that has been made, many institutional and organizational challenges must still be addressed to achieve universal implementation of resolution 1325. Несмотря на достигнутый прогресс, все еще необходимо решить немало институциональных и организационных задач для обеспечения универсального осуществления резолюции 1325.
Despite the promising start to implementing the Protocol, there remain many important challenges. Несмотря на многообещающее начало осуществления Протокола, существует еще немало серьезных проблем.
Although child soldiers are still around, many have already been released. Хотя детей-солдат еще немало, многие уже освобождены.
We are aware that there are many complex and unsolved situations for which energetic enforcement is needed. Мы отдаем себе отчет в том, что существует немало сложных и неурегулированных ситуаций, требующих активного правоприменения.
There are many other concerns regarding the concessions and the law. Немало и других проблем, касающихся взаимоотношений между концессиями и законом.
There have been many examples in Central Asia of a lack of coordination between competing interests relating to water shortages. В ЦА имело место немало фактов проявлений несогласованности интересов в связи с нехваткой воды.
Small arms have many lawful uses, including their use by law enforcement for peace and self-defence. У стрелкового оружия имеется немало законных форм применения, в том числе его применение сотрудниками правоохранительных органов для поддержания правопорядка и самообороны.
There are many more examples of this kind. В этой связи можно было бы привести немало других подобных примеров.