| There remains much to do, and many obstacles and challenges to ace and to surmount. | Многое еще предстоит сделать, преодолеть немало препятствий и справиться со множеством трудностей. |
| In order to pursue the process, many effective measures had been put in place. | Было предпринято немало эффективных шагов для продолжения этого процесса. |
| Recently more and more initiatives have been proposed concerning nuclear disarmament that contain many elements resembling the Russian approaches. | В последнее время вокруг идей ядерного разоружения выдвигается все больше инициатив, которые содержат немало элементов, созвучных российским подходам. |
| In recent years, the Conference has held many rounds of formal and informal discussions on the issue of an FMCT and has achieved good results. | За последние годы Конференция провела немало раундов формальных и неформальных дискуссий по вопросу о ДЗПРМ и достигла хороших результатов. |
| The ad hoc committee made many useful suggestions and laid a good foundation on which to negotiate and conclude a legal instrument. | Специальный комитет внес немало полезных предложений и заложил хорошую основу для проведения переговоров и заключения правового документа. |
| The process of international economic integration has presented many challenges to the Vietnamese economy. | Процесс международной экономической интеграции создал немало проблем для вьетнамской экономики. |
| There were still many countries and statistical areas for which even basic data were lacking or were of poor quality. | До сих пор есть немало стран и отраслей статистики, по которым даже базовые данные отличаются низким качеством или вовсе отсутствуют. |
| At the same time, there are also many illustrations of informal grass-root initiatives with the purpose of cherishing trustful relations. | В то же время существует немало примеров неформальных инициатив низового уровня, созданных с целью сохранения доверительных отношений. |
| There are many unresolved issues that should be considered in order to develop climate change related statistics further. | Остается немало нерешенных вопросов, которые требуют изучения с целью дальнейшего развития статистики, связанной с изменением климата. |
| He stressed that the Guiding Principles contained many elements that were already in ILO standards and fundamental principles and noted their complementarity. | Выступающий подчеркнул, что в Руководящих принципах содержится немало положений, которые уже включены в нормы МОТ и принятые ею основополагающие принципы, а также отметил их взаимодополняемость. |
| In the past, many initiatives have been taken to promote the representation of ethnic minorities in public sector employment. | В прошлом было предпринято немало инициатив для увеличения представленности этнических меньшинств в службах общественного сектора. |
| Besides, there were also many villages in Slovakia where the population lived peacefully side-by-side with the Roma. | Кроме того, в Словакии имеется также немало деревень, где население мирно сосуществуют с рома. |
| I spent many days in this neck of the woods. | Немало дней я провёл в этой глухомани. |
| New York has had many storms, but never has the whole place gone dark. | В Нью-Йорке было немало гроз, но такого мрака никогда. |
| And there are many others, men of rank and wisdom. | И есть еще немало людей высокого положения и высоких качеств. |
| Well, surprisingly enough, it's good in many ways. | Как ни удивительно, пользы немало. |
| There are many kinds of interviews. We know them. | Существует немало разновидностей интервью. Нам они знакомы. |
| I've directed many companies in my life. I know what I'm doing. | Мне довелось немало поуправлять, поэтому я знаю, что говорю. |
| The many hard roads we've traveled together. | Мы с ней вместе прошли немало дорог. |
| Even that amount will take many days to collect. | Даже на сбор этой суммы потребуется немало дней. |
| There are many things you have done, therefore you must pay for your crimes. | На вашей совести немало дурных дел, посему наказание вы понести обязаны. |
| The session was debate was truly interactive and generated many relevant ideas on how to take the discussion further. | Обсуждение носило действительно интерактивный характер, и в ходе дискуссии прозвучало немало интересных идей относительно последующей работы. |
| The world has experienced many developments this year in the fields of disarmament, non-proliferation and arms reduction. | В этом году в мире произошло немало событий в области разоружения, нераспространения и сокращения вооружений. |
| There are also many information gaps with respect to what constitutes best practice on mutual accountability at the national level. | Существует также немало информационных пробелов в связи с вопросом о том, что именно следует считать передовой практикой в области обеспечения взаимной подотчетности на национальном уровне. |
| Ukraine faced many new challenges, including population change. | Украине предстоит решить немало задач, включая изменение структуры населения. |