Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Немало

Примеры в контексте "Many - Немало"

Примеры: Many - Немало
Many good suggestions had been made about enhancing cooperation, and they should be taken seriously. Было внесено немало позитивных предложений по вопросу об укреплении сотрудничества, которые заслуживают самого серьезного отношения.
Many valuable lessons were learned, which will be included in all preparations for on-site inspections as we move forward. Было извлечено немало ценных уроков, которые будут учтены при подготовке всех новых инспекций на месте в рамках нашей будущей работы.
Many men have wasted their lives... in the foolish pursuit of Hamunaptra. Немало людей сгубили свои жизни в безрассудных попытках найти Хамунаптру.
Many ideas arose from the discussion on ways to engage educators in the developed and developing world on disarmament and non-proliferation education. Немало идей было высказано в ходе обсуждения путей привлечения работников сферы образования в развитых и развивающихся странах к деятельности по образованию в области разоружения и нераспространения.
Many meetings and high-level international conferences have been held over more than three decades in efforts to advance nuclear disarmament talks and reduce nuclear proliferation. За последние три десятилетия с лишним было проведено немало совещаний и международных конференций высокого уровня в стремлении продвинуться вперед в переговорах по ядерному разоружению и снизить темпы ядерного распространения.
Many rescue operations were conducted by the Spanish authorities to save migrants and asylum-seekers in danger as they attempted to reach Europe by sea. Испанские власти провели немало операций по спасению мигрантов и просителей убежища, прибывающих в Европу морем.
Many measures have been undertaken to advance the position of women, and forums have been organised at which non-governmental organisations participated. Было проведено немало мероприятий, призванных улучшить положение женщин; среди них были форумы, в которых приняли участие неправительственные организации.
Many innovative initiatives and mechanisms to enable the public to comment on policy development, and have an input into it were reported or recommended by the Parties. Стороны изложили или рекомендовали немало новых инициатив и механизмов, позволяющих общественности высказывать замечания по вопросам разработки политики и принимать в ней участие.
Many representatives said that while there was much to celebrate there remained much to do. Многие представители заявили, что, хотя немало есть поводов для празднования, еще предстоит проделать огромную работу.
Many South Koreans lived in Viet Nam, and enjoyed full rights and freedoms, with no stigmatization or discrimination. Во Вьетнаме проживает немало выходцев из Южной Кореи, которые пользуются всеми правами и свободами и не подвергаются никакой стигматизации или дискриминации.
Many studies now document the economic and wider social benefits of investment in basic education and primary health care. В настоящее время имеется немало исследований, которые содержат документальные подтверждения того, что инвестирование в общее образование и первичные медицинские услуги сулит экономические и более широкие социальные выгоды.
Many new measures have been adopted for Secretariat management reform and the ongoing consultations on mandate review, the revitalization of the General Assembly and the counter-terrorism strategy. Было принято много новых мер по реформе управления Секретариата и проведено немало постоянных консультаций по обзору мандатов, активизации Генеральной Ассамблеи и контртеррористической стратегии.
Many States have therefore worked hard in Vienna and New York to ensure that a substantive resolution could be adopted by the General Assembly this year. Поэтому многие государства немало поработали в Вене и Нью-Йорке для того, чтобы Генеральная Ассамблея смогла принять основную резолюцию в этом году.
Many steps remain to be taken to improve the human rights situation, which also requires time and better economic, social and political conditions. Для выправления положения с правами человека предстоит сделать еще немало, для чего требуются время и более благоприятные социально-экономические и политические условия.
Many husbands migrate from the countryside to large urban centres. Такое положение складывается вследствие того, что среди женского населения немало вдов, разведенных и незамужних женщин.
Many lessons have been learned on using aid to broaden access to inclusive financial sectors Удалось извлечь немало уроков из процесса использования помощи для расширения доступа к всеохватным финансовым секторам
Many wars have taken place on Russian territory, and their consequences are still felt, including those arising from the presence of ERW. На территории России было немало войн, последствия которых, в том числе, из-за наличия ВПВ, ощущаются до сих пор.
Many attempts were made to reflect these concerns in the final declaration of the CCW Review Conference and the final text of the Ottawa treaty. Было предпринято немало попыток, чтобы отразить эти озабоченности в Заключительной декларации Конференции по рассмотрению действия Конвенции по обычным вооружениям и в окончательном тексте оттавского Договора.
Many changes in the field of reproductive health have occurred in Italy over the last 40 years, just like in other Countries with an advanced economy. За последние 40 лет в Италии, как и в других странах с развитой экономикой произошло немало изменений в области репродуктивного здоровья.
Many useful lessons can be drawn from the history of aid in designing contemporary strategies that aim to advance its developmental impact. Из накопленного опыта оказания помощи можно извлечь немало полезных уроков для разработки современных стратегий, преследующих цель повысить воздействие помощи на развитие.
Many actions have been taken at the national, regional and international levels to prevent and combat trafficking in persons, especially women and girls. На национальном, региональном и международном уровнях было проведено немало мероприятий для предотвращения торговли людьми, особенно женщинами и девочками, и борьбы с этим явлением.
Many cleaner technologies which expand energy access while reducing the impacts of air pollution already exist. с) уже существует немало более чистых видов технологии, которые предусматривают более широкий доступ к энергии при сокращении загрязнения воздуха.
Many women studied in this institution whether diplomats or interested in this field, and have received qualification certificates for the education and training they received. Среди слушателей было немало женщин, как дипломатов, так и проявляющих интерес к данной области непрофессионалов, которые по окончании курса обучения получили квалификационные сертификаты об образовании и квалификации.
Many issues have been raised, and much has been accomplished in the 25 years since the first World Conference on the status of women was convened in Mexico City. За 25 лет после первой Всемирной конференции по положению женщин в Мехико было поднято немало вопросов и проделана значительная работа.
Many ideas on how to overcome the stalemate in the Conference have been put forward and a number of specific proposals made, including at the high-level meeting on 24 September 2010. О путях преодоления застоя на Конференции по разоружению было высказано немало идей и сделан ряд конкретных предложений, в том числе на встрече высокого уровня 24 сентября 2010 года.