| Since ratification, many positive reforms had been undertaken, especially referring to the family, and the penal and agrarian codes. | За время, прошедшее после ее ратификации, было осуществлено немало полезных реформ, особенно это касается Семейного, Уголовного и Аграрного кодексов. |
| Professionals have many questions as to the credibility of testimony by children. | У специалистов имеется немало сомнений в отношении степени достоверности показаний детей. |
| We have many very active non-governmental organizations, some of which are allied to international NGOs. | В нашей стране активно действует немало неправительственных организаций, некоторые из которых являются филиалами международных НПО. |
| The Council had many opportunities to deal with the question. | У Совета было для этого немало возможностей решить этот вопрос. |
| There have been numerous setbacks in recent years, but also many achievements. | В последние годы было немало неудач, но и немало достижений. |
| In this respect, history has taught us many important lessons, some of them painful. | В этом отношении история преподала нам немало уроков, в том числе болезненных. |
| In pedagogy this kind of relations also causes many problems. | В преподавании этот вид отношений тоже создаёт немало проблем. |
| Dance music lovers also will find many interesting things here. | Любители танцевальной музыки также найдут здесь для себя немало интересного. |
| Except for people here many memorable signs and any symbols. | Кроме людей тут немало памятных знаков и всяких символов. |
| The library contains over 700 handwritten books and many valuable and unique resources for research in Armenian and medieval European languages and arts. | Библиотека храма содержит более 700 рукописных книг и немало бесценных и уникальных средневековых ресурсов на армянском и европейских языках для проведения исследований в истории и искусстве. |
| By this time, there were many enthusiastic students ready to inform other their peers about MDGs. | В то же время было немало студентов, полных энтузиазма и готовых информировать других о ЦРТ. |
| Among participants of the orchestra there are many laureates and winners of different executive competitions - international, all-Russian and regional. | Среди участников оркестра немало лауреатов и дипломантов различных исполнительских конкурсов - международных, всероссийских, региональных. |
| Looking back, it is possible to recollect that in the field of native arena Pakhtakor has gained many beautiful victories over strong foreign contenders. | Оглядываясь назад, можно вспомнить, что на поле родной арены "Пахтакор" одержал немало красивых побед над сильными зарубежными соперниками. |
| The nineteenth century presented us with many gifted artists recognized both in our country and abroad. | Девятнадцатый век подарил нам немало талантливых художников. Художников, которые были признаны и в нашей стране и за рубежом. |
| The uncertainties about climate change are many and great. | По поводу изменения климата есть немало серьёзных вопросов и неясностей. |
| Among them were many Bunak people. | Среди них было и немало казаков. |
| Contemporaries highly rated his portraits, consequently he created many works of this sort. | Современники высоко ценили портреты Варнека, вследствие чего он оставил по себе немало произведений в этом роде. |
| Among his customers were many famous people. | Среди его клиентов немало известных личностей. |
| They were very successful among players of role-playing games and inspired many imitators. | Книги были успешны среди игроков ролевых игр, и нашли немало подражателей. |
| It will take a lot of work to change that perception on the part of many, especially in the developing world. | Потребуется немало усилий для того, чтобы изменить эту позицию многих стран, особенно в развивающемся мире. |
| It is a fact that for many Christians He is still the "great unknown". | Ведь есть немало христиан, для которых Он продолжает оставаться «великим незнакомцем». |
| But in order to defend their right to happiness, they have to endure many trials. | Но чтобы отстоять своё право на счастье, им придётся выдержать немало испытаний. |
| They struggled for freedom of Ukraine and gained many brilliant victories in battles against forces of Osman empire and Rzecz Pospolita. | Они сражались за свободу Украины, одержав немало славных побед в сражениях с войсками Османской империи и Речи Посполитой. |
| He received many awards including the Academy's prize and the gold medal from Munich. | Получил немало наград, в том числе Премию Академии и золотую медаль в Мюнхене. |
| Leibowitz made many objections to Judge Callahan's charge to the jury. | Лейбович выдвинул немало протестов по поводу обращения судьи Каллахана к коллегии присяжных. |