Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Немало

Примеры в контексте "Many - Немало"

Примеры: Many - Немало
At the same time, this participation has generated many critical observations by members of the international community. В то же время это участие вызывает немало критических замечаний со стороны членов международного сообщества.
Although many women are the sole providers for their families, they continue to face an unfair economic system. Хотя немало женщин являются единственными кормильцами для своих семей, они по-прежнему сталкиваются с несправедливой экономической системой.
Over the past four decades, many legal instruments have been adopted, adding up to a substantial body of jurisprudence in this area. За последние четыре десятилетия было принято немало правовых документов, пополнивших значительный объем юридических материалов в этой области.
We also recognize many achievements in the fields of health and education for children. Мы также признаем, что было достигнуто немало в области здравоохранения и образования в отношении детей.
There are still many other questions on certain countries' true intentions concerning disarmament. Существует немало и других вопросов в отношении подлинных намерений некоторых стран в области разоружения.
Anatolia, which has hosted many civilizations throughout history, is a mosaic composed of various cultural diversities. Анатолия, которая за свою историю повидала немало цивилизаций, представляет собой пестрое сочетание культурных особенностей.
The full record includes many practical achievements, and the international community continues to consolidate them today. В общем итоге насчитывается немало практических достижений, и сегодня международное сообщество продолжает их консолидировать.
Considering the Brazilian population as a whole, many achievements may be noticed in the 1990s. Рассматривая положение населения Бразилии в целом, в 1990-е годы в некоторых областях можно отметить немало достижений.
Consumers incur significant time costs and inconvenience in coping with deficient services; many collect water from rivers and irrigation channels. Потребители тратят немало времени и испытывают неудобства из-за неэффективности соответствующих услуг; многие вынуждены брать воду из рек и ирригационных каналов.
They were present as observers at many meetings during that time and gained a great deal of knowledge during the three months. В течение этого времени они присутствовали в качестве наблюдателей на целом ряде совещаний и приобрели за эти три месяца немало полезных знаний.
Among those receiving the support were also many Roma women - experts in the gender equality field. В рядах активистов, получающих такую поддержку, немало цыганских женщин, являющихся экспертами в области гендерного равенства.
I have made many friends and I have lots of unfinished business left. Я завел себе немало друзей, но я еще и оставляю массу незавершенных дел.
There are many other concerns that feed into that mood of anxiety. Есть также немало других проблем, которые усиливают чувство тревоги.
The lessons learnt provide many reasons to be proud of UNDP progress and contributions. Усвоенные уроки дают немало оснований для того, чтобы гордиться достижениями и ролью ПРООН.
There are many positive case studies and best practices on drought-hazard and land-degradation management in southern Africa. На юге Африки существует немало позитивных примеров и передового опыта в области борьбы с засухой и деградацией земель.
We are seeing many experiments now that demonstrate that. Мы видим немало экспериментов, которые подтверждают это.
She has formulated many questions and has thought alongside us. Она сформулировала немало вопросов и рассуждала вместе с нами.
The Commission had considered many complaints relating to violations of the right to security and protection from bodily harm, such as torture. Комиссией рассмотрено немало жалоб, касающихся случаев нарушения права на безопасность и защиту от телесных повреждений, например, в результате пыток.
There are many effective mechanisms available although their effect may only be seen in a few years. В настоящее время имеется немало эффективных механизмов, но результаты их применения будут видны лишь через несколько лет.
Action is needed: there are many possibilities. Необходимо принимать меры, и таковых существует немало.
The United Nations Millennium Declaration has put forward many specific objectives for poverty eradication. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций выдвинуто немало конкретных задач по борьбе с нищетой.
The previous six or seven months had seen many developments in the area of gender-related torture and ill-treatment. За прошедшие шесть или семь месяцев произошло немало изменений, касающихся применения пыток и жестокого обращения в контексте гендерной проблематики.
There had been many reports that persons involved in peaceful demonstrations were characterized as hooligans and charged with hooliganism. Поступает немало сообщений о том, что лица, участвующие в мирных демонстрациях, рассматриваются как хулиганы и привлекаются к ответственности за хулиганство.
As we have seen, there are many multidimensional areas for cooperation between the OAU and the United Nations. Как мы видим, существует немало многоаспектных областей сотрудничества между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций.
Yet, the world faces many other vast challenges. Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем.