Similarly, transport demand management can stimulate creation of sustainable transport modes. |
Аналогичным образом регулирование спроса на транспортные услуги может стимулировать создание устойчивых видов транспорта. |
Those areas included communication and outreach, accessibility, conflict management and systemic efficiency, and monitoring of performance. |
К числу таких областей относятся коммуникация и информационная работа, расширение доступа персонала, регулирование конфликтов, эффективность системы и отслеживание результатов работы. |
The State of Malta is responsible for management of the entry, exit and residence of foreigners in Malta. |
Государство Мальта несет ответственность за регулирование въезда, выезда и проживания иностранных граждан в Мальте. |
But China's crisis management is only part of the story. |
Но кризисное регулирование Китая не объясняет всего. |
No doubt, government macroeconomic management that is too strong may delay necessary market-oriented reforms. |
Без сомнения, слишком жёсткое государственное макроэкономическое регулирование может затормозить необходимые реформы, ориентированные на рынок. |
Their effects on cash management will be assessed in the future. |
Оценка их воздействия на контроль и регулирование денежных операций будет дана в будущем. |
Aid management and coordination are entirely new functions in Kyrgyzstan, and its needs in this field are considerable. |
Регулирование и координация помощи - это совершенно новые для Кыргызстана виды деятельности, и потребности страны в этой области довольно значительны. |
At another level, a money market permits efficient transactions and liquidity management and otherwise enhances enterprise efficiency. |
На другом уровне рынок краткосрочных капиталов позволяет осуществлять эффективное регулирование операций и ликвидности, а также иным образом способствует укреплению эффективности деятельности предприятий. |
Integrated management involves comprehensive planning and regulation of human activities towards a complex set of interacting objectives and aims at minimizing user conflicts while ensuring long-term sustainability. |
Комплексное управление предусматривает всеобъемлющее планирование и регулирование антропогенной деятельности, направленной на достижение сложного комплекса взаимосвязанных задач, и призвано сводить к минимуму конфликты между пользователями при обеспечении долгосрочной стабильности. |
Work in the regulatory area spans accounting and audit, customs, environmental management and government. |
Работа в регулятивной области охватывает бухгалтерский учет и аудит, таможенную деятельность, экологическое управление и государственное регулирование. |
A difficult problem is the management of shallow aquifers to avoid overdraft and equal access. |
Трудной проблемой является регулирование водоотбора из неглубоко залегающих водоносных горизонтов в целях недопущения чрезмерной откачки грунтовых вод и обеспечения равного доступа. |
Policies to incorporate major groups into environmental management are under way at the international level. |
Меры по вовлечению основных групп в регулирование природопользования осуществляются на международном уровне. |
The sustainable management and conservation of forests has long occupied a place of pride in Myanmar's environmental efforts. |
Устойчивое регулирование использования лесов и их сохранение давно занимает первостепенное место в усилиях Мьянмы по сохранению окружающей среды. |
Functions relating to recruitment, including medical clearance, performance and career management, and administration of entitlements are to be further delegated. |
Будет делегирован еще более широкий круг функций, связанных с набором кадров, включая медицинское освидетельствование, служебную аттестацию и управление развитием карьеры, а также регулирование предоставления надбавок. |
This assistance includes technical assistance in such areas as airport management, air transport regulation and standardization of international fares and rates. |
Они включают техническую помощь в таких областях, как управление аэропортами, регулирование авиационного транспорта и стандартизация международных тарифов и расценок. |
Stabilization policies to combat inflation are usually of a short-term nature and have a strong component of aggregate demand management, mainly through fiscal correction. |
Политика стабилизации для борьбы с инфляцией, как правило, носит краткосрочный характер и в значительной степени ориентирована на регулирование совокупного спроса главным образом за счет исправления бюджетных диспропорций. |
The efficient management and use of rainwater and soil moisture was essential in drought-prone areas. |
В засушливых районах огромное значение имеет эффективное регулирование и использование дождевой воды и почвенной влаги. |
The management of the balance of payments in the new, open and deregulated trade and financial environments poses new challenges. |
ЗЗ. Регулирование платежного баланса в новых условиях открытых и дерегулированных режимах торговли и финансовой деятельности ставит новые проблемы. |
Sub-optimal management of fish stocks has also resulted in political tensions among some countries. |
Кроме того, неоптимальное регулирование рыбных запасов вызвало напряженность в отношениях между некоторыми странами. |
Regional stabilization is about effective conflict management and resolution. |
Региональная стабилизация означает эффективное регулирование и разрешение конфликтов. |
Reducing public expenditure (demand management) |
З. Снижение государственных расходов (регулирование спроса) |
In the case of the Russian Federation, fiscal management has remained a central problem since the start of the transition to a market economy. |
В Российской Федерации ключевой проблемой с самого начала перехода к рыночной экономике было бюджетное регулирование. |
Energy management can contribute substantially to the mitigation of air pollution. |
Регулирование энергопотребления может существенно содействовать уменьшению загрязнения атмосферы. |
At present, management of ocean resources is characterized by a fragmented and inefficient approach. |
Сейчас регулирование морских ресурсов характеризуется раздробленным и неэффективным подходом. |
In the industry and household sectors, efficient appliances, demand management and conservation measures can be effectively encouraged with economic incentives. |
В секторе промышленности и в секторе домашних хозяйств за счет экономических стимулов можно эффективно поощрять применение эффективного оборудования, регулирование спроса и меры по сохранению водных ресурсов. |