Understanding of concepts such as environmentally sound management and prior informed consent; |
понимание таких принципов, как экологически рациональное регулирование и предварительно обоснованное согласие; |
Integrated water resources management also encompasses technical and governance perspectives: |
Комплексное регулирование водных ресурсов также включает техническую и управленческую концепции: |
The importance of the sound management of chemicals as a factor in the achievement of core sustainable development goals is not always well recognized. |
Не всегда в полной мере признается, что рациональное регулирование химических веществ является важным фактором в деле достижения основных целей устойчивого развития. |
Their provision and management have a profound effect on the sustainability of tourism; |
Их обеспечение и регулирование существенным образом влияют на устойчивое развитие туризма; |
Its relatively small size notwithstanding, UNEP has successfully leveraged its expertise and strategic partnerships to spearhead important environmental efforts such as the Green Economy Initiative, protection of biodiversity and chemicals management. |
Несмотря на свои сравнительно небольшие размеры, ЮНЕП успешно задействует свой интеллектуальный потенциал и стратегические партнерские связи в целях руководства такими важными направлениями работы в экологической области, как осуществление Инициативы по экологизации экономики, защита биологического разнообразия и регулирование химических веществ. |
In Africa, for example, chemicals management was recently identified as one of 10 joint environment and health priorities for implementation of the Libreville Declaration. |
Так, в Африке регулирование химических веществ недавно было названо в Либревильской декларации одним из десяти совместных приоритетов в области экологии и здравоохранения, требующих принятия мер. |
Several responses referred to the domestic legal frameworks providing for the practice of religion and the status, functioning and management of religious communities and associations. |
В нескольких ответах были упомянуты национальные правовые рамки, предусматривающие отправление религиозного культа и определяющие статус, функционирование и регулирование деятельности религиозных общин и объединений. |
National resources management (as in UNMIL and MONUSCO) |
регулирование эксплуатации природных ресурсов (например, МООНЛ и МООНСДРК) |
In 46 countries, UNDP implemented contributions to mainstream biodiversity and ecosystem management into production sectors, policy and regulations, including forestry, tourism and fisheries. |
ПРООН оказала содействие 46 странам в рамках практической деятельности по внедрению управления биоразнообразием и экосистемами в производственные секторы, политику и регулирование, в том числе в области лесного хозяйства, туризма и рыболовства. |
Regulation and management of water and soil sources. |
246.10 Регулирование и управление водными и почвенными ресурсами; |
With favourable external conditions in 2004, economic policy in the region focused on demand management and on development with weaker financial constraints. |
В сложившихся в 2004 году благоприятных внешних условиях экономическая политика в странах региона была направлена на регулирование спроса и стимулирование развития в условиях менее жестких финансовых ограничений. |
for most of the IGOs and other entities chemicals management is only a small part of their responsibilities. |
для большинства МПО и других структур регулирование химических веществ составляет лишь небольшую долю их задач. |
Institutional structure - the way the international architecture is put together and operates in part determines how effective chemicals management will be in the future. |
Институциональная структура - то, каким образом составлена международная структура и как она действует, отчасти определяет то, насколько эффективным будет регулирование химических веществ в будущем. |
Increased number of Governments and cities undertaking management of post-conflict and post-disaster situations through programme agreements for human settlements' rehabilitation |
Более значительное количество правительств и городов, осуществляющих регулирование постконфликтных ситуаций и ситуаций после стихийных бедствий на основе программы договоренностей, касающихся восстановления населенных пунктов |
HRW noted that there is no legal framework in place to ensure adequate long-term management and to regulate public access to these files. |
"ХРУ" отмечает, что не существует нормативно-правовой базы, которая обеспечивала бы надлежащее долгосрочное регулирование открытого доступа к этим материалам62. |
Greenhouse gases from landfill (climate change and the environmentally sound management of waste) |
Выбросы парникового газа в результате захоронения отходов (изменение климата и экологически обоснованное регулирование отходов) |
Sound management of the residues arising from the recovery, recycling, breaking or dismantling of waste materials is essential to protect human health and the environment from such operations. |
Рациональное регулирование остатков, возникающих в результате рекуперации, рециркуляции, слома или демонтажа материалов, являющихся отходами, имеет исключительно важное значение для охраны здоровья человека и окружающей среды от воздействия такого рода операций. |
Recognizing the need to strengthen and develop the capacities of the various institutions responsible for the control and management of chemicals, |
признавая необходимость укрепления и развития потенциала различных институтов, отвечающих за контроль над химическими веществами и их регулирование, |
management, versioning and maintenance of UN/CEFACT specific syntax based solutions. |
регулирование, контроль версий и актуализация конкретных синтаксических решений СЕФАКТ ООН. |
It should be mandated to deal with all stages of complex conflicts: conflict prevention, conflict management and post-conflict peacebuilding. |
Она должна иметь полномочия на принятие мер всех этапах комплексных конфликтов: предотвращение конфликтов, регулирование конфликтов и постконфликтное миростроительство. |
Crisis management may draw on the following measures: |
Регулирование кризисов может осуществляться с помощью следующих мер: |
Refugee management was a shared responsibility and the experience in Zambia had demonstrated the effectiveness of burden-sharing. |
Делегация Замбии напоминает, что регулирование беженцев - это вопрос, которым необходимо заниматься всем, и что опыт Замбии свидетельствует об эффективности совместного несения ответственности. |
Specific topics for the joint sessions included early warning and monitoring, reception and registration, assistance, durable versus temporary solutions, tools for effective management and protection in the future. |
Рассматриваемые в ходе этих совместных совещаний темы будут касаться, в частности, быстрого оповещения и наблюдения, приема и регистрации, помощи, временных и долгосрочных решений, а также инструментов, обеспечивающих эффективное регулирование и защиту в перспективе. |
They include restrictions or prohibitions on certain fishing practices or types of gear, area management, and development of less destructive gear. |
К этим мерам относятся ограничения или запреты в отношении некоторых промысловых методов или типов снастей, регулирование промысловых районов, а также разработка менее разрушительных орудий лова. |
3.4 Crisis prevention, management and conflict resolution |
3.4 Предупреждение, регулирование и разрешение кризисов и конфликтов |