Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Management - Регулирование"

Примеры: Management - Регулирование
At its second, third and fifth sessions, held in 1994, 1995 and 1997 respectively, the Commission on Sustainable Development assigned the responsibility for sound management of chemicals throughout their life cycle to those responsible for their production. На своих второй, третьей и пятой сессиях, состоявшихся соответственно в 1994, 1995 и 1997 годах, Комиссия по устойчивому развитию возложила ответственность за рациональное регулирование химических веществ на протяжении их жизненного цикла на тех, кто отвечает за их производство.
Mr. Mnisi (Swaziland) said that peace and security were the Organization's primary responsibility; every Member State had an obligation to ensure the prevention, management and resolution of conflicts, in accordance with the Charter of the United Nations. Г-н Мнизи (Свазиленд) говорит, что обеспечение мира и безопасности является главной сферой ответственности Организации; все государства-члены обязаны обеспечивать предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
(e) Improved health care, more efficient food production, more renewable energy resources and better pollution management resulting from increasing convergence of biology and chemistry. ё) улучшение медико-санитарных услуг, повышение эффективности производства продуктов питания, расширение ресурсов возобновляемых источников энергии и более эффективное регулирование уровней загрязнения благодаря все большей конвергенции биологии и химии.
It was also noted that there was no global mechanism for the identification of ecologically and biologically significant areas and the establishment of comprehensive conservation measures, including the establishment and management of marine protected areas and environmental impact assessments beyond areas of national jurisdiction. Было также отмечено, что не существует никакого глобального механизма для идентификации экологически и биологически значимых районов и принятия комплексных мер по сохранению, включая создание и регулирование морских охраняемых районов и проведение оценок воздействия на окружающую среду за пределами национальной юрисдикции.
She stressed that a global legally binding instrument on mercury should be aimed at the protection of human health and the environment from releases of mercury, targeting the control and management of mercury releases to all media, including land, air and water. Она подчеркнула, что имеющий обязательную юридическую силу глобальный документ по ртути должен быть нацелен на охрану здоровья человека и окружающей среды от выбросов ртути, обеспечивая контроль за выбросами ртути и их регулирование во всех средах, включая почву, атмосферу и воду.
Overview of technical infrastructure for POPs assessment, measurement, analysis, alternatives and prevention measures, management, research and development - linkage to international programmes and projects Обзор технической инфраструктуры для оценки СОЗ, измерение, анализ, альтернативы и предупредительные меры, регулирование, исследование и развитие - связь с международными программами и проектами.
Environmentally sound management of e-waste has been identified as a priority work programme under the Basel Convention strategic plan and under the Basel Convention Declaration on Partnership. Экологически обоснованное регулирование э-отходов было определено в качестве одной из приоритетных программ работы в соответствии со стратегическим планом Базельской конвенции и Декларацией Базельской конвенции о партнерстве.
To this end, water policies focusing on the availability of sustainable water sources and the amount of water that can be withdrawn and used by different users, with more attention to demand management, can be more useful in drylands. В этой связи более успешно в засушливых зонах могут применяться стратегии использования водных ресурсов с акцентом на использовании имеющихся источников устойчивого водоснабжения и на количестве воды, которое может быть отведено и использовано различными потребителями, и с упором на регулирование спроса.
Another prerequisite for debt management to support debt sustainability is full coverage of a country's public and publicly guaranteed debt obligations, as well as the monitoring of private non-guaranteed and short-term debt. Еще одним необходимым условием для того, чтобы регулирование задолженности обеспечивало поддержание задолженности на приемлемом уровне, является полное покрытие государственных и гарантированных государством долговых обязательств страны, а также наблюдение за негарантированным и краткосрочным долгом частного сектора.
The problem of multiculturalism, its recognition, its management and its social, political and economic dynamic, is an underlying factor and the central issue in present-day crises in most of the regions of the world. Проблематика многокультурности - ее признание и регулирование и ее социальная, политическая и экономическая динамика - имплицитно составляет основной смысл сегодняшних кризисов в большинстве районов мира.
In many countries - including developed countries - the unsound management of chemicals continues to affect negatively human health and the natural resources upon which people depend for their livelihoods, in some cases further aggravating conditions of poverty. Во многих странах - в том числе развитых странах - неэффективное регулирование химических веществ продолжает негативно сказываться на состоянии здоровья людей и на природных ресурсах, от которых зависит жизнедеятельность людей, и в ряде случаев это ведет к дальнейшему обострению проблемы нищеты.
With the consumption and production of chemicals continuing to grow globally, the sector's impact on the environment and social considerations in the ECE region made sound chemicals management one of the key priorities. В условиях непрекращающегося роста глобального объема потребления и производства химических веществ воздействие отрасли на окружающую среду и социальные аспекты в регионе ЕЭК требуют расценивать эффективное регулирование химических веществ в качестве одного из ключевых приоритетов.
In terms of actual implementation of adopted resolutions and recommendations, the review panel found that management of fisheries of bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean and the regulation of bluefin farming was unacceptable and not consistent with ICCAT objectives. Что касается реального осуществления принятых резолюций и рекомендаций, то обзорная коллегия обнаружила, что управление промыслом синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье и регулирование разведения синего тунца ведутся неприемлемо и не согласуются с целями ИККАТ.
Efforts have resulted in improved teamwork within the teams, integrated support to field missions in terms of operational guidance and, where appropriate, integrated planning and deployment plans as well as crisis management. Благодаря этим усилиям улучшена коллективная работа внутри групп, достигнуто комплексное вспомогательное обслуживание полевых миссий с точки зрения оперативного руководства и налажено, в соответствующих случаях, комплексное планирование и подготовка планов развертывания миссий, а также регулирование кризисных ситуаций.
Since cash transactions related to investments are recorded and managed in OPICS, the data-processing tools for cash management at United Nations Headquarters need to be developed using OPICS. Поскольку учет и регулирование операций с денежной наличностью, связанных с инвестициями, производится в ОПИКС, механизмы обработки данных для управления денежной наличностью в Центральных учреждениях необходимо разрабатывать на базе ОПИКС.
The operational activity tracking initiative is required by various components of DPKO, including the Situation Centre, integrated operational teams and DFS field offices, to enable secure remote collaborative work and the assignment and management of tasks by remote teams. Различные компоненты ДОПМ, включая Ситуационный центр, объединенные оперативные группы и полевые отделения ДПП нуждаются в системе контроля за оперативной деятельностью, которая позволит обеспечить дистанционную коллективную работу с использованием защищенных средств связи и распределение и регулирование функций удаленными группами.
Acknowledging further that the environmentally sound management of computing equipment and information-sharing on green design are of particular importance to Parties, including developing countries and countries with economies in transition, признавая далее, что экологически обоснованное регулирование компьютерного оборудования и обмен информацией об экологически чистых конструктивных решениях имеют особую важность для Сторон, в том числе развивающихся стран и стран с переходной экономикой,
The representative of the Secretariat of the Basel Convention, recalling that one of the major challenges under discussion was the environmentally sound management and destruction of CFCs stockpiled and contained in banks, stressed the importance of the transboundary movement of wastes. Представитель секретариата Базельской конвенции, напомнив, что одной из главных обсуждаемых задач является экологически рациональное регулирование и уничтожение ХФУ, складированных и хранящихся в банках, подчеркнул важность вопроса о трансграничной перевозке отходов.
Experience has also been gained in the development and implementation of strategies and tools to improve ecosystem management at the local, national and regional scales and thereby contribute to human well-being and the attainment of sustainable development. Был также накоплен опыт в разработке и реализации стратегий и механизмов, призванных улучшить регулирование экосистем на местном, национальном и региональном уровнях и, тем самым, способствовать обеспечению благосостояния людей и достижению цели устойчивого развития.
In Togo, the Environmental Code and the National Action Plan for the Environment set an overall strategic framework for integrating environmental issues and development and the preparation and execution of programmes and projects to ensure the sound management of environmental issues. В Экологическом кодексе и Национальном плане действий по охране окружающей среды Того приводятся общие стратегические рамки для согласования вопросов охраны окружающей среды и разработки и подготовки исполнения программ и проектов, с тем чтобы обеспечить надлежащее регулирование вопросов, связанных с охраной окружающей среды.
The International Monetary Fund (IMF), which recommended against the use of capital controls in the 1990s, has since acknowledged that capital flow management can help to reduce the volatility associated with international flows under certain conditions. Международный валютный фонд (МВФ), рекомендовавший в 1990е годы не использовать механизмы контроля за движением капитала, впоследствии признал, что регулирование потоков капитала может содействовать повышению в определенных условиях степени стабильности международных потоков капитала.
Extreme weather events, such as flooding and heat waves, that have been registered more frequently in many regions, will have implications for the management of contaminated areas, stockpiles and waste; с) экстремальные погодные условия, такие как наводнения и волны теплого воздуха, которые все чаще фиксируются во многих регионах, будут оказывать воздействие на регулирование загрязненных участков, запасов и отходов;
Emphasizes that the sound management of chemicals and waste is an essential and integral cross-cutting element of sustainable development and is of great relevance to the sustainable development agenda; подчеркивает, что рациональное регулирование химических веществ и отходов является необходимым и неотъемлемым междисциплинарным элементом устойчивого развития и имеет актуальную значимость для повестки дня устойчивого развития;
The programme areas are clustered into four parts, namely effectiveness of environmental law; conservation, management and sustainable use of natural resources; challenges for environmental law; and relationships with other fields. Программные области объединены в четыре группы, а именно: эффективность права окружающей среды; сохранение, регулирование и устойчивое использование природных ресурсов; проблемы права окружающей среды и взаимосвязь с другими областями.
Another view expressed was that the legal basis and the rationale were provided in Article 2 of the Vienna Convention, since the management of HFCs would address environmental problems related to specific substances developed to replace ozone-depleting substances; Согласно другой точке зрения, правовая база и обоснование уже изложены в статье 2 Венской конвенции, поскольку регулирование ГФУ относится к сфере решения проблем окружающей среды, связанных с конкретными веществам, разработанными для замены озоноразрушающих веществ;