Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Management - Регулирование"

Примеры: Management - Регулирование
The expertise will be provided as laid out in article 19, paragraph 6 (a), by experts in chemicals assessment or management. Область специализации экспертов определена в пункте 6 а) статьи 19 как оценка или регулирование химических веществ.
In this regard, there was general endorsement of the need to develop holistic and comprehensive approaches to a variety of issues, including conflict prevention and management. В этой связи все участники обсуждений указали на необходимость разработки комплексных и всесторонних подходов к рассмотрению различных вопросов, включая предотвращение и регулирование конфликтов.
Crisis management is no longer the preserve of the Security Council, nor even of the United Nations. Регулирование кризиса не является более задачей, решением которой занимаются исключительно Совет Безопасности или Организация Объединенных Наций.
Globalization and the intensification of poverty: The dynamics of restructuring and integration act on "push" factors through States' management of local social and economic situations. Глобализация и рост нищеты: Динамика структурной перестройки и интеграции воздействует на факторы стимулирования через государственное регулирование социально-экономической конъюнктуры на местах.
The use of ICTs has made easier the monitoring and management not just of information flows but also of knowledge flows in public and private institutions. Использование ИКТ облегчает не только мониторинг и регулирование информационных потоков, но и управление потоками знаний в государственных и частных учреждениях.
Today, it was increasingly important to look at the whole continuum, from conflict prevention through crisis management, including peacekeeping, to peace-building. Сегодня все бóльшую актуальность приобретает задача обеспечения планомерности всего процесса - от предупреждения конфликтов через регулирование кризисов, включая миротворческую деятельность, до миростроительства.
The environmentally sound management of freshwater quantity and quality, from both the demand and supply sides, remains a critical issue in the twenty-first century. В XXI веке решающее значение по-прежнему имеет экологически обоснованное регулирование количества и качества пресноводных ресурсов с точки зрения как предложения, так и спроса.
That is not a precondition, but built-in latitude to raise any issue - cut-off, existing stocks, management and verifiability. Это не предварительное условие, а предусмотренная возможность обсуждать любой вопрос, будь то прекращение производства, существующие запасы, регулирование или возможность проверки.
New guidelines on different aspects of managing natural resources, including management of water resources, land tenure and the use of appropriate technologies. Новые руководящие принципы, касающиеся различных аспектов регулирования природных ресурсов, включая регулирование водных ресурсов, владение землей и использование соответствующих технологий.
This function covers the development, implementation and management of innovative, effective and secure IT integrated business solutions and technology infrastructure in support of the organization's strategic objectives. Эта функция охватывает разработку, внедрение и регулирование инновационных, эффективных и защищенных интегрированных бизнес-решений и технической инфраструктуры ИКТ в поддержку достижения стратегических целей организации.
Regulating, water management of transboundary waters Регулирование, управление водными ресурсами трансграничных вод
The major policy issues proposed include environmental legislation and regulation, environmental management, promotion of cleaner technology, human resources development, and capacity-building for monitoring and enforcement. К числу основных предлагаемых программных вопросов относится природоохранное законодательство и регулирование, рациональное использование окружающей среды, применение экологически чистых технологий, развитие людских ресурсов, развитие возможностей по осуществлению контроля и обеспечению выполнения.
Donors would also need to strengthen technical assistance and capacity-building in developing countries in areas such as institutional infrastructure, financial regulation and supervision, debt management and trade. Донорам также потребуется укрепить техническую помощь и деятельность по формированию потенциала в развивающихся странах в таких сферах, как организационная инфраструктура, финансовое регулирование и надзор, управление задолженностью и торговля.
More effort needed to be exerted by African countries, as well as the international community, in conflict prevention, resolution and management in the region. Африканским странам, а также международному сообществу необходимо предпринимать дополнительные усилия, направленные на предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов в регионе.
(b) Integrated river basin, watershed and groundwater management; Ь) комплексное регулирование речных бассейнов, водосборов и грунтовых вод;
She outlined the main application sectors and said that management of the substance was not a priority in China as there was little evidence of significant environmental impact. Она перечислила основные отрасли, в которых он применяется, и отметила, что регулирование данного вещества не является в Китае задачей первостепенной важности ввиду малочисленности свидетельств того, что оно оказывает существенное экологическое воздействие.
Each country had the prime responsibility for its own development, and must create conditions of peace, stability, democracy, human rights and sound macroeconomic management. Каждая страна несет главную ответственность за свое собственное развитие и должна создавать условия, обеспечивающие мир, стабильность, демократию, соблюдение прав человека и рациональное макроэкономическое регулирование.
Principles and approaches for development effectiveness: national ownership, effective aid management, and South-South cooperation Принципы и подходы к обеспечению эффективности развития: национальная ответственность, эффективное регулирование помощи и сотрудничество Юг-Юг
To the extent that supply management for commodities in excess supply can improve depressed levels of commodity prices, it could also be expected to reduce the pressure on environmental resources. Если регулирование производства сырьевых товаров, характеризующихся избыточным предложением, будет способствовать повышению цен на сырьевые товары с нынешних низких уровней, то можно ожидать, что это приведет также к снижению давления, оказываемого на экологические ресурсы.
We must take practical measures in order to achieve a more socially aware management of structural adjustment programmes, an area in which we have made insufficient progress. Мы должны принять практические меры, с тем чтобы осуществлять более обоснованное с социальной точки зрения регулирование программ структурной перестройки, так как в этой области мы пока еще не достигли заметного прогресса.
In addition, the newsletter includes articles on subjects such as career management, networking, women in peacekeeping and mentoring. Кроме того, в этом бюллетене печатаются статьи по таким вопросам, как регулирование служебного роста, налаживание связей, роль женщин в деятельности по поддержанию мира и наставничество.
Since most economies can no longer afford to supply bulk and retail water in simple response to demand, demand management will become more important. Поскольку экономика большинства стран не в состоянии более поставлять оптом и в розницу водные ресурсы с целью простого удовлетворения спроса, его регулирование будет иметь более важное значение.
Courses are offered in the areas of multilateral diplomacy, international affairs management, public international law, communication skills and new information technologies. Предлагаются курсы по таким дисциплинам, как многосторонняя дипломатия, регулирование международных отношений, публичное международное право, коммуникационные навыки и новые информационные технологии.
Supply management and compensatory financing could be used both to prevent oversupply situations from occurring and to facilitate adaptation and diversification by developing country producers. Регулирование предложения и компенсационное финансирование могут использоваться не только для предотвращения избыточного предложения, но и для облегчения процесса адаптации и диверсификации для производителей из развивающихся стран.
Turning to the question of shared natural resources, she said that the management and sustainable use of water was of fundamental importance to humankind. Переходя к вопросу об общих природных ресурсах, оратор отмечает, что устойчивое использование и регулирование воды имеет важное значение для человечества.