| In 2008, UNCTAD supported the operational and strategic debt management of 21 African countries. | В 2008 году ЮНКТАД поддерживала оперативное и стратегическое регулирование задолженности 21 африканской страны. |
| Life-cycle management provides a framework for analysing and managing the performance of goods and services in terms of their sustainability. | Регулирование в течение жизненного цикла служит основой для анализа и регулирования характеристик товаров и услуг с точки зрения их устойчивости. |
| Data management, involving the organisation of data and its conversion into information. | Ь) регулирование данных, включая организацию данных и их преобразование в информацию. |
| They are presented below in accordance with strategy's components: assessment, management and cooperation. | Они изложены ниже в порядке, соответствующем компонентам стратегии: оценка, регулирование и сотрудничество. |
| C. Water demand management and water conservation | С. Регулирование спроса на водные ресурсы и сохранение водных ресурсов |
| However, the establishment and management of national food stocks can be very costly, especially for small countries. | Однако создание и регулирование национальных продовольственных резервов может быть весьма дорогостоящим предприятием, особенно для малых стран. |
| The policy mix should target both demand-side management and the use of energy-efficiency measures. | Сочетание мер политики должно быть ориентировано на регулирование спроса и использование мер по повышению энергоэффективности. |
| Frequency management to prevent interferences and the influence of space weather are other critical issues. | Другими важнейшими вопросами являются регулирование радиочастот с целью предотвращения помех и воздействие космической погоды. |
| An important nation-building initiative, the Plan had improved management of relationships between Tokelau and its donor partners. | Будучи важной инициативой в области государственного строительства, этот План позволил улучшить регулирование связей между Токелау и ее партнерами-донорами. |
| In spite of these efforts, management of environmental issues still remains a major challenge in rural and urban areas. | Несмотря на эти усилия, регулирование вопросов окружающей средой остается серьезной проблемой как в сельской местности, так и в городах. |
| Water quality and marshland management is an urgent priority to protect human health and livelihood and to preserve biodiversity and the ecosystems. | Регулирование качества воды и состояния заболоченных земель является приоритетной задачей, требующей безотлагательного решения в целях охраны здоровья человека и защиты его источников средств к существованию, а также в целях сохранения биоразнообразия и экосистем. |
| In particular, the fifth replenishment of GEF represented a major opportunity for increasing its involvement in chemicals management. | В частности, пятый цикл пополнения ФГОС дает важный шанс расширить его вовлеченность в регулирование химических веществ. |
| Specific prudential regulatory tools include capital adequacy and solvency ratios/margins, regulation of investments, and regulation of risk assessment and management. | К числу конкретных инструментов пруденциального регулирования относятся нормативы достаточности капитала и платежеспособности, регулирование инвестиционной деятельности и регламентация оценки риска и управления рисками. |
| Such benefits may be national or local (such as watershed management, prevention of desertification or recreation provision). | Такие блага могут предоставляться на национальном или местном уровнях (включая регулирование использования водосборных бассейнов, предупреждение опустынивания и организацию досуга). |
| Experience proves that capital account management is important for DCs to ensure that short-term capital flows do not affect currency stability and the real economy. | Как показывает опыт, регулирование операций по счету движения капитала является для развивающихся стран важным инструментом обеспечения того, чтобы краткосрочные потоки капитала не подрывали стабильность валюты и состояние реальной экономики. |
| It would allow the long-term management of the workload in accordance with fluctuations in the receipt of reports and individual communications. | Это обеспечит долгосрочное регулирование нагрузки в соответствии с колебаниями в темпах получения докладов и индивидуальных сообщений. |
| According to the Arms Act 1878, the management of arms and ammunition of a non-military nature is conducted by the Home Ministry. | Согласно Закону об оружии 1878 года регулирование оружия и боеприпасов невоенного характера осуществляет министерство внутренних дел. |
| These challenges highlighted the urgency of taking action to ensure the sustainable management and use of marine resources for current and future generations. | Эти вызовы высвечивают настоятельную необходимость принятия мер с целью обеспечить неистощительное регулирование и использование морских ресурсов для нынешнего и будущих поколений. |
| Effective management requires knowledge of the situation that may pose a conflict. | Эффективное регулирование требует знания ситуации, которая может привести к возникновению конфликта. |
| The proper management and disposal of waste will also avoid such contamination. | Надлежащее регулирование и удаление отходов позволит также избегать такого загрязнения. |
| Possible eco-efficient infrastructure solutions include urban river rehabilitation, storm water management, decentralized wastewater treatment, water reuse and recycling. | В числе возможных вариантов развития экоэффективной инфраструктуры можно отметить восстановление городских рек, регулирование дождевого стока, децентрализованную очистку сточных вод, повторное использование и рециркуляция воды. |
| Capacity-building and technical assistance: the promotion of life cycle approaches to chemicals management | Наращивание потенциала и оказание технической помощи: внедрение подходов, направленных на регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла |
| The environmentally sound management of chemicals is reliant on the participation of all stakeholders. | Экологически рациональное регулирование химических веществ невозможно без участия всех заинтересованных сторон. |
| The prevention and management of pollution from mines is usually covered in legislation. | Предотвращение и регулирование загрязнения окружающей среды, как правило, являются предметом специального законодательства. |
| It was highlighted that integrated pest management can reduce the application of chemicals in agriculture. | Было особо подчеркнуто, что комплексное регулирование пестицидов может сократить применение химических веществ в сельском хозяйстве. |