Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Management - Регулирование"

Примеры: Management - Регулирование
Progress in implementing the water policy and strategy is presented below in accordance with strategy's components, namely assessment, management and coordination. Ниже представлен отчет о прогрессе в деле осуществления политики и стратегии в области водных ресурсов, достигнутом по каждому компоненту данной стратегии, включая оценку, регулирование и координацию.
The OSCE - the world's largest regional security organization - can be a forum for frank and fruitful talks on security issues and can contribute effectively to such crucial concerns as early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation. ОБСЕ, самая крупная региональная организация в мире, может стать форумом для откровенных и плодотворных дискуссий и переговоров по вопросам безопасности и эффективно содействовать решению таких вопросов, как раннее предупреждение, предотвращение и регулирование конфликтов и постконфликтное восстановление.
Second, traffic management should be available and applied to all in space, as a logical consequence of an increase in the numbers of satellites, in order to avoid collisions and to guarantee safe access. Во-вторых, как логическое следствие роста числа спутников в космосе должно наличествовать и применяться ко всем регулирование движения, с тем чтобы избегать столкновений и обеспечивать безопасный доступ.
The management of large migration flows represents a very serious challenge for any State and, in this context, agreements for the forced return of the illegal migrants not entitled to international protection are a useful tool to fight human trafficking and promote regular migration. Регулирование больших миграционных потоков представляет собой весьма серьезную задачу для любого государства, и в этой связи соглашения о принудительном возвращении мигрантов-нелегалов, не имеющих права на международную защиту, являются полезным инструментом борьбы с торговлей людьми и поощрения легальной миграции.
The integrated coastal area management approach has been strongly supported by international institutions and initiatives as one of the most suitable frameworks for sustainable development planning in coastal and marine areas. Подход, предусматривающий комплексное регулирование прибрежных районов, получил убедительную поддержку международных учреждений и инициатив в качестве одного из наиболее приемлемых механизмов обеспечения устойчивого планирования деятельности по освоению прибрежных и морских районов.
The Special Rapporteur believes that it is important to acknowledge that sound chemical management constitutes a pre-condition for the reduction of risks to human health and the environment. По мнению Специального докладчика, важно признать, что рациональное регулирование химических веществ является непременным условием снижения рисков для здоровья человека и для окружающей среды.
Continue outreach on the Convention, access and entry points through the Millennium Development Goals and other topical themes, since hazardous and other wastes management is a cross-cutting theme. Продолжение пропагандирования Конвенции, обеспечение доступа и подходов через цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие профильные темы, поскольку регулирование опасных и других отходов является сквозной темой.
During the high-level segment, ministers and other high-level meeting participants engaged in three simultaneous panel discussions on the theme of "sound chemicals management: relieving the burden on public health". В ходе этапа заседаний высокого уровня министры и другие высокопоставленные участники совещания приняли участие в трех параллельных групповых дискуссиях на тему "Рациональное регулирование химических веществ: уменьшение нагрузки на общественное здравоохранение".
On Thursday, 30 October 2008, ministers and vice-ministers met in three panels to consider the theme "Sound chemicals management: relieving the burden on public health". В четверг, 30 октября 2008 года, министры и заместители министров провели встречу в рамках трех групп для рассмотрения темы "Рациональное регулирование химических веществ: ослабление нагрузки на общественное здравоохранение".
Corporate social responsibility issues that can be tackled through the responsible entrepreneurs achievement programme include water, energy, waste, and raw material management. Вопросы корпоративной социальной ответственности, которые могут быть рассмотрены в рамках программы поощрения ответственных предпринимателей, охватывают рациональное использование воды, энергии и сырья и регулирование отходов;
Mr. Ocampo also highlighted three areas within the international monetary and financial system in which reform progress had been insufficient, namely capital flow management, sovereign debt, and the international reserve and exchange rate system. Г-н Окампо также отметил три области в рамках международной валютно-финансовой системы, в которых отмечается недостаточный прогресс: регулирование движения капитала, суверенная задолженность и международная резервная система и система валютных курсов.
The distinct yet deeply interconnected challenges of globalization have generated increased demands for a more effective multilateral dialogue and management of globalization to minimize its negative aspects while sharing its benefits more equitably. Разные, но тесно взаимосвязанные вызовы глобализации породили повышенный спрос на более эффективный многосторонний диалог и регулирование процесса глобализации, с тем чтобы свести к минимуму его негативные аспекты и более справедливо распределить его блага.
The operation of tourism enterprises and the provision of services, including issues such as the delivery of quality, environmental management, human resource development, supply chain management and integration with other activities; с) функционирование туристических объектов и предоставление услуг, включая вопросы, такие как обеспечение качества, экологическое регулирование, развитие людских ресурсов, регулирование поставок и связь с другими видами деятельности;
These policies would include the management and monitoring of migration, migratory labour, forced displacement, national and international security and stability, crisis prevention and management, conflict resolution, and international and regional cooperation. Такие меры могли бы охватывать регулирование и мониторинг миграции, труд мигрантов, вынужденное перемещение, национальную и международную безопасность и стабильность, предотвращение и регулирование кризисов, разрешение конфликтов, а конфликтов, а также международное и региональное сотрудничество.
The sustainable management of ecosystems and efforts to bridge the gaps between science, technology and sustainable development offer the best way forward for the conversation and proper management of ecosystems in the region (25). Устойчивое регулирование экосистем и усилия по ликвидации разрывов между наукой, технологией и устойчивым развитием являются наилучшим способом для того, чтобы обеспечить сохранение и надлежащее регулирование экосистем в этом регионе (25).
Some of the key environmental issues in Cambodia are land degradation, the depletion of biodiversity, the degradation of inland aquatic resources, the management of coastal and marine resources and the management of waste. Одними из ключевых экологических проблем в Камбодже являются деградация земли, истощение биоразнообразия, деградация внутренних водных ресурсов, регулирование прибрежных и морских ресурсов и регулирование отходов.
Ecosystems and the services that they provide, including food, water, disease management, climate regulation, spiritual fulfilment and aesthetic enjoyment, are the foundations of the full enjoyment of human rights such as the right to life, health, food and safe drinking water. Экосистемы и услуги, которые они обеспечивают, включая продовольствие, воду, борьбу с заболеваниями, регулирование климата, духовное удовлетворение и эстетическое наслаждение, являются основой для полного осуществления прав человека, например, права на жизнь, здоровье, питание и безопасную питьевую воду.
It will also contribute to the development of policy support tools and methodologies, to enhancing sustainable management schemes (including the establishment and management of harvest quotas), to aiding compliance and enforcement measures, and to addressing capacity-building needs in countries of origin. Она также будет способствовать разработке инструментов и методологий поддержки политики, укреплению схем устойчивого управления (включая установление и регулирование квот на промысел), поможет обеспечивать соблюдение и выполнение соответствующих мер, а также будет содействовать реализации потребностей в создании соответствующих потенциалов в странах происхождения.
Failure to adopt sound chemicals management can entail massive economic costs and, conversely, sound chemicals management can yield significant economic benefits in terms of economic development, poverty reduction and, crucially, reduced risks to human health and the environment. Непринятие мер по рациональному регулированию химических веществ может повлечь за собой массовые экономические издержки и, наоборот, рациональное регулирование химических веществ может принести значительные экономические выгоды в плане экономического развития, сокращения масштабов нищеты и, самое главное, уменьшения рисков для здоровья человека и окружающей среды.
In 2009, the National People's Congress adopted the Food Safety Act and the regulations for its implementation, which makes provision on the supervision and management system, the system for reporting cases, safety standards, supervision and management of additives, and the recall system. В 2009 году Всекитайское собрание народных представителей приняло закон о безопасности пищевых продуктов и порядок его осуществления, в котором предусматривается система контроля и регулирования, система информирования о соответствующих случаях, нормы безопасности, контроль и регулирование пищевых добавок и система их изъятия.
These environmental aspects of water are interrelated and closely linked to the management of other natural resources, especially land, and are embedded in the technological, economic, social and institutional contexts of water resources management. Эти экологические аспекты водных ресурсов взаимозависимы и находятся в тесной связи с процессом освоения других природных ресурсов, прежде всего земельных; они представляют собой составную часть того технологического, экономического, социального и организационно-правового контекста, в котором осуществляется регулирование водных ресурсов.
Technical assistance activities have been undertaken in a total of 95 countries covering five major categories: city management; urban environment planning and management; disaster mitigation and reconstruction; housing policy; and urban poverty reduction. В общей сложности в 95 странах были осуществлены мероприятия по линии технической помощи, относящиеся к пяти основным категориям: управление городским хозяйством; планирование и регулирование городской среды; смягчение последствий бедствий и восстановление; жилищная политика; и
(a) First, land-use planning and management systems should be developed to promote the use of land for the most productive sustainable use, including provision of environmental services, such as buffer spaces, run-off management and erosion control; а) во-первых, необходимо разработать системы планирования и организации землепользования для содействия наиболее продуктивному и устойчивому использованию земель, включая проведение природоохранных мероприятий, например создание буферных зон, регулирование поверхностного стока и борьбу с эрозией;
As previously reported to the Committee of Experts on Public Administration, these activities are carried out along the following functional lines: governance and public administration, socio-economic governance and management, knowledge management and e-government and public administration networking. Как указывалось в предыдущих докладах Комитету экспертов по государственному управлению, эта деятельность осуществляется по следующим функциональным направлениям: государственное регулирование и управление, социально-экономическое регулирование и управление, управление знаниями и электронное управление и создание сетей государственного управления.
Analysing best practices in urban water management, including the appropriate management and reuse of storm-water and effluent and the conservation of water supplies; с) анализ наилучших видов практики в области водохозяйственной деятельности в городах, включая надлежащее регулирование и повторное использование дождевой воды и сточных вод и сохранение запасов воды;