Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Management - Регулирование"

Примеры: Management - Регулирование
As a small island developing State, Trinidad and Tobago's national development priorities were strategically focused on the effective promotion and management of human creativity and innovation for long-term sustainability and resilience. Приоритеты в области развития Тринидада и Тобаго как малого островного развивающегося государства стратегически ориентированы на эффективное содействие и регулирование творческой и новаторской деятельности в целях долгосрочной устойчивости и жизнестойкости.
Given this, and the potential for contagion and instability, there is a need for better international coordination of monetary policies, management of global liquidity and communication. С учетом этого и вероятности потрясений и нестабильности необходимо улучшить координацию денежно-кредитной политики, регулирование мировой ликвидности и коммуникации.
Several observers also provided information on their activities and expertise in support of the implementation of the Stockholm Convention, including regional technical expertise, pesticide management, health and community advocacy. Несколько наблюдателей представили также информацию о своих мероприятиях и использовании своего экспертного потенциала для поддержки Стокгольмской конвенции, включая техническую экспертизу на региональном уровне, регулирование пестицидов, санитарную пропаганду просвещения местного населения.
Considering that the sound management of chemicals and waste contributes significantly to the three dimensions of sustainable development, учитывая, что рациональное регулирование химических веществ и отходов вносит значительный вклад в три компонента устойчивого развития,
The key hybrid functionality shall contain at least the energy management and power distribution between the hybrid powertrain energy converters and the RESS. К числу ключевых функций гибридной системы относятся по крайней мере регулирование потребления энергии и распределение питания между преобразователями энергии гибридного силового агрегата и ПЭАС.
(c) Climate change, environmental degradation and management of the ocean; с) изменение климата, ухудшение состояния окружающей среды и регулирование океанопользования;
The engagement of contributors to ecosystem management, including local government and the private sector; с) участие сторон, делающих вклад в регулирование экосистем, включая местные правительства и частный сектор;
Domestic measures in place to ensure environmentally sound management of imported mercury: Внутренние меры, обеспечивающие экологически безопасное регулирование импортируемой ртути:
The sound management of chemicals and wastes should respond specifically to the needs and challenges of developing countries and countries with economies in transition. Рациональное регулирование химических веществ и отходов должно быть специально ориентировано на потребности и задачи развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The sound management of chemicals and wastes also requires multi-stakeholder involvement, including from industry and civil society, as well as the research and scientific community. Рациональное регулирование химических веществ и отходов также требует участия многих заинтересованных сторон, в том числе представителей промышленности и гражданского общества, а также научно-исследовательского и научного сообщества.
Sound management of chemicals and waste in the context of the sustainable development goals Рациональное регулирование химических веществ и отходов в контексте целей устойчивого развития
The regional seas conventions adopted under the auspices of the UNEP Regional Seas Programme and the large marine ecosystem approach support integrated water management. Комплексное регулирование водных ресурсов обеспечивают региональные морские конвенции, принятые под эгидой Программы ЮНЕП по региональным морям, а также подход, основанный на крупных морских экосистемах.
(e) Governance and management of the by-catch from trawling in Latin America and the Caribbean. ё) Регулирование и контроль прилова от траления в Латинской Америке и Карибском бассейне.
These include measures to cool large urban centres, sustainable wetlands management to control vector-borne such as malaria, and the effective use of climate information. Они включают меры по охлаждению крупных городских центров, устойчивое регулирование водно-болотных угодий с целью борьбы с такими заболеваниями, как малярия, и эффективное использование климатической информации.
Through its policies and procedures, UNICEF ensures that market risks are identified, measured, managed and regularly reported to management and the Financial Advisory Committee. Применяя соответствующие правила и процедуры, ЮНИСЕФ стремится обеспечить определение, оценку и регулирование рыночных рисков и регулярное представление соответствующей отчетности руководству и Консультативному комитету по финансовым вопросам.
The application of the proximity rule will be unaffected by any changes, as its management falls entirely under the authority of the Under-Secretary-General. Какие бы то ни было изменения никак не скажутся на применении правила близости расположения, поскольку регулирование его применения всецело входит в компетенцию заместителя Генерального секретаря.
The benefits that marine protected areas would provide to biodiversity conservation, including the prevention of cumulative impacts and the management of user conflicts, were also highlighted. Были обозначены выгоды, которые охраняемые районы моря сулят в плане сохранения биоразнообразия, включая предотвращение суммарного воздействия и регулирование конфликтов потребителей.
(a) The social management of ownership in order to promote access to land; а) социальное регулирование прав собственности в целях расширения доступа к земле;
From experience with the promotion of the Global Alliance to date, Government officials with national chemicals management responsibilities may: Учитывая опыт содействия деятельности Глобального альянса по настоящее время, применительно к государственным должностным лицам, отвечающим за регулирование химических веществ на национальном уровне, могут возникать следующие ситуации:
In consequence, the sound management of chemicals was now firmly incorporated into national development plans and policies, and mainstreaming was well developed. Соответственно, рациональное регулирование химических веществ в настоящее время прочно включено в национальные планы и политику развития, а актуализация находится на продвинутом этапе.
In other words, the management of interest rates, exchange rates, tariffs and taxes must be aligned with industrial policy tools, regulatory policies and the like. Другими словами, регулирование процентных ставок, обменных курсов, тарифов и налогов должно увязываться с инструментами промышленной политики, политикой регулирования и т.д.
Paragraph 3: Comprehensively regulate management by the competent authorities of seized, frozen, or confiscated assets, including more complex assets, and create the pertinent capacities. Пункт З: Обеспечить всестороннее регулирование компетентными органами арестованных, замороженных или конфискованных активов, включая активы с более сложной структурой, и наращивать необходимый для этого потенциал.
Among the key elements of strategies to prevent violence and atrocity crimes are the promotion and protection of minority rights, good and inclusive governance, and the effective management of diversity. Среди ключевых элементов стратегии предотвращения насилия и жестоких преступлений следует выделить поощрение и защиту прав меньшинств, рациональное и инклюзивное управление, а также эффективное регулирование разнообразия.
The United Nations and regional organizations had complementary capacities that, when properly coordinated and utilized, could contribute decisively to the prevention and management of armed conflict. Организация Объединенных Наций и региональные организации обладают взаимодополняющим потенциалом, который при его надлежащей координации и использовании может внести решающий вклад в предотвращение и регулирование вооруженных конфликтов.
There is now in place a legal framework for the prevention, management and control of HIV and AIDS. В настоящее время существует нормативно-правовая основа, обеспечивающая профилактику и регулирование заболеваемости ВИЧ/СПИДом и борьбу с ними.