Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Management - Регулирование"

Примеры: Management - Регулирование
This was aimed at developing aspects of the banking system and liquidity management, regulating the foreign currency market and introducing banking technology; to implement this, specific yearly action programmes were put in place. Она была направлена на развитие различных аспектов банковской системы и управления ликвидностью, регулирование валютного рынка и внедрение банковских технологий.
What set States apart from other stakeholders involved in disaster risk reduction was that they could require or prohibit behaviours to make people safer, for example, through land-use planning, watershed management and building codes. Государства отличаются от других заинтересованных сторон, занимающихся вопросами уменьшения опасности бедствий, тем, что они могут потребовать или запретить модели поведения, чтобы сделать жизнь людей безопаснее, например, через планирование землепользования, регулирование использования водосборных бассейнов и изменение строительных норм и правил.
The Contingent-owned Equipment Section would be responsible for the management of memorandums of understanding for troops and equipment deployed in UNMIS for mandated deployment of 9,250 contingent personnel with a variety of complex military hardware. Секция по принадлежащему контингентам имуществу будет отвечать за контроль и регулирование исполнения меморандумов о взаимопонимании в отношении развертывания в рамках МООНВС воинских подразделений и имущества, которыми предусматривается санкционированное развертывание 9250 военнослужащих контингентов, оснащенных различными видами сложной военной техники.
In Eastern Europe, including Russia, that means currency boards tied to the Euro; in Latin America it means full dollarization and no more amateur management of exchange rates and central banks. Для Восточной Европы, включая Россию, это означает валютное регулирование, привязанное к евро; в Латинской Америке это значит полную долларизацию и отказ от каких-либо любительских попыток управления обменными курсами и центральных банков.
We urge all RFMOs to take timely and concrete actions to realize the calls from this body to ensure effective conservation and management of target stocks, to minimize by-catch of non-target species and to mitigate the adverse impacts of fishing activities on the broader marine environment. И именно сами различные РРХО, как органы, непосредственно отвечающие за регулирование и управление рыболовством в рамках своей компетенции, должны заниматься этой работой и при этом проводить в жизнь руководящие принципы, предлагаемые международным сообществом в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Environmentally sound management of these wastes through an "integrated life-cycle approach" involves strong controls from the generation of a waste to its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal. Экологически рациональное регулирование этих отходов в соответствии с «комплексным подходом, основным на концепции жизненного цикла», предусматривает строгий контроль начиная с этапа образования отходов и включая их хранение, транспортировку, обработку, повторное использование, рециркуляцию, очистку и окончательное удаление.
Supply management, in whatever form, is not, however, a panacea for dealing with the underlying long-term causes, of which depressed price levels are symptoms. Вместе с тем регулирование предложения в какой бы то ни было форме не является панацеей, позволяющей устранить глубинные и долговременные причины, проявлением которых выступают низкие цены.
The third feature was the creation and management of economic rents to reward the industries that were performing well with above-market profits in order to boost domestic savings, investment and exports. Третьей особенностью являлось создание и регулирование экономической ренты для вознаграждения отраслей, которые успешно функционировали с прибылью, превышающей существующий на рынке уровень, с тем чтобы стимулировать внутренние сбережения, инвестиции и экспорт.
First, it covers the greening of industries, under which all industries continuously improve their resource productivity and environmental performance, through such practices as cleaner production, energy and water efficiency, and environmentally sound management of chemicals. Во-первых, эта инициатива охватывает "зеленое" развитие промышленных предприятий - постоянное повышение всеми предприятиями ресурсоотдачи и экологических показателей - на основе применения таких методов, как более чистое производство, эффективное использование энергии и водных ресурсов, а также экологически обоснованное регулирование химических веществ.
However, it is clear that much more collaborative work among contractors, marine research organizations and the Authority is required if the international community is to be able to take informed decisions on measures required for better environmental management of the Area. Вместе с тем понятно, что для того, чтобы международное сообщество было в состоянии принимать продуманные решения, позволяющие усовершенствовать экологическое регулирование в Районе, требуется гораздо более активная совместная работа между контракторами, мореведческими организациями и Органом.
The expression "unsound management and disposal" is to be interpreted extensively, so as to encompass the whole life cycle of hazardous products and wastes (cradle-to-grave approach). Выражение "неправильное регулирование и удаление" следует толковать расширительно, с тем чтобы распространить это понятие на весь период существования опасных продуктов и отходов ("от колыбели до могилы").
To increase environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment, taking into account social responsibility and the concept of sustainable development, and promoting the sharing of information on life cycle thinking. Расширить экологически обоснованное регулирование компьютерного оборудования, бывшего в употреблении и с истекшим сроком эксплуатации, принимая во внимание социальную ответственность и концепцию устойчивого развития и содействуя обмену информацией о мышлении, ориентированном на учет жизненного цикла продуктов.
The sound management of chemicals and wastes includes promoting sustainable production and consumption patterns, including applying a life-cycle approach, and the consideration of waste as a resource. Рациональное регулирование химических веществ и отходов включает в себя внедрение устойчивых моделей производства и потребления, в том числе применение подхода, основанного на концепции жизненного цикла, а также рассмотрение отходов в качестве ресурса.
Preventionng, control and management of invasive species; недопущение инвазивных видов, борьба с ними и их регулирование;
Gas motorcompressors, Reden, The Netherlands, 1980. Energy: demand side management, Academy of Sciences, 1994, Washington, D.C. Газовые турбокомпрессоры, Сан-Диего, 1978 год; газовые мотокомпрессоры, Реден, Нидерланды, 1980 год; энергетика: контроль и регулирование спроса, Академия наук, 1994 год, Вашингтон, округ Колумбия.
The GEF strategy highlights chemicals management linkages with the various GEF focal areas, which in turn may be co-related to objectives set out in the Overarching Policy Strategy. В стратегии ФГОС выделены связи между направлением, охватывающим регулирование химических веществ, и различными ключевыми областями деятельности ФГОС, которые в свою очередь могут быть увязаны с целями, изложенными в Общепрограммной стратегии.
Despite these seemingly counterproductive effects, the management of migration flows depends on regional and bilateral cooperation, and many positive elements for social and economic development and enhanced security may arise from agreements between sending, transit and destination countries. Несмотря на эти последствия, которые, как может показаться, приводят к обратным результатам, регулирование миграционных потоков зависит от регионального и двустороннего сотрудничества, и соглашения между направляющими, транзитными и принимающими странами могут содержать многочисленные позитивные элементы, способствующие социально-экономическому развитию и укреплению безопасности стран.
It will promote local support for global priority concerns, such as climate change, land-based impacts on the marine environment, the protection of biological diversity, the management of transboundary resources and the control of industrial risks. Оно будет содействовать обеспечению поддержки на местном уровне в решении задач по таким приоритетным направлениям глобального характера, как изменение климата, защита морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, защита биологического разнообразия, рациональное использование трансграничных ресурсов и регулирование промышленных рисков.
The city, while clearly physically decimated by years of conflict, and subsisting on rudimentary basic services such as electricity, nevertheless showed signs of a minimum of administrative management in terms of traffic control and active markets. В городе, который, несомненно, серьезно пострадал за годы конфликта и жизнь в котором целиком зависит от наличия таких элементарных условий, как энергоснабжение, были тем не менее налицо признаки минимального административного управления: налажены регулирование дорожного движения и работа весьма оживленных рынков.
Sound chemicals management must be considered as a key issue of corporate social and environmental responsibility (CSER). Responsible Care was launched in 1992; its Charter was adopted in 2006. Надлежащее регулирование химических веществ должно рассматриваться в качестве одного из ключевых вопросов социальной и экономической ответственности корпораций (СЭОК). "Ответственный подход" начал применяться в 1992 году; его Хартия была принята в 2006 году.
By proposing that such a focal area should apply to integrated chemicals management at all stages of the chemical life cycle, Basel and Rotterdam convention Parties could work together towards a common, comprehensive solution in respect of GEF rather than a fragmented one. Выступив с предложением о том, чтобы такая тематическая область включала комплексное регулирование химических веществ на всех стадиях их жизненного цикла, Стороны Базельской и Роттердамской конвенций могли бы совместно вести дело к единому, всеобъемлющему, а не фрагментарному решению в отношении ФГОС.
A comprehensive approach should be applied such as networking, traffic regulations, traffic control and speed management, inter-modality, public transport accessibility, location aiding, signage and marking and services and communication. Следует применять такие комплексные подходы, как организация соответствующих дорожных сетей, разработка и обновление правил дорожного движения, регулирование движения и управление скоростью движения, интермодальность, доступность общественного транспорта, содействие в локализации конкретных мест, щитовая информация и маркировка, а также услуги и информирование.
Prudence and conduct of business regulation can be brought together, because both depend on the quality of a firm's senior management and high-level systems and controls. Надзор за соблюдением принципа осмотрительности (прудентности) и регулирование бизнеса могут быть объединены, поскольку оба этих вида деятельности зависят от качества управления, осуществляемого старшими руководителями фирмы и систем и органов управления высокого уровня.
Specific regulations in the Code cover a number of issues, including damage stability, fire protection, temperature control of cargo spaces, structural considerations, cargo-securing arrangements, electrical supplies, radiological protection equipment and management, training and shipboard emergency plans. Конкретные правила в этом Кодексе охватывают целый ряд вопросов, включая аварийную устойчивость, противопожарную защиту, регулирование температуры в грузовых помещениях, конструктивные характеристики, устройства для крепления груза, электроснабжение, оборудование радиационной защиты, а также управление, профессиональную подготовку и судовой план чрезвычайных мер.
Staff counsellors have academic qualifications in psychology, psychiatry or psycho-educational studies, and specialize in fields such as alcohol/substance abuse, stress management, critical incident stress and conflict resolution. Консультанты персонала имеют ученые степени в области психологии, психиатрии или психологии образования и специализируются в таких областях, как алкоголизм и наркомания, снятие стресса, борьба со стрессами в критических ситуациях и регулирование конфликтов.