Further legislation regulated the environmental management and protection as a State obligation. |
Другой законодательный акт определяет, что регулирование природопользования и охрана окружающей среды является обязанностью государства. |
Other components were demand-side management through improved cookstove and fuel substitution. |
К числу других его компонентов относилось регулирование спроса с помощью использования более эффективных кухонных плит и замены топлива. |
Crisis management and the coordination of field security operations |
Регулирование кризисных ситуаций и координация операций по обеспечению безопасности на местах |
With UNEP and UNDP support, 11 countries are integrating sound chemicals management into their national policies and strategies. |
При поддержке ЮНЕП и ПРООН 11 стран включают рациональное регулирование химических веществ в национальные стратегии и политику. |
Construction contract management, procurement, finance, cash management and asset management |
Управление контрактами на выполнение строительных работ, закупки, финансы, контроль и регулирование денежных операций и управление другими активами |
Improve debt management, including liability management. |
Совершенствование регулирования уровня задолженности, включая регулирование уровня обязательств. |
UNDP assistance under the fifth country programme would concentrate on four interrelated areas: economic performance management; management development; poverty alleviation; and environmental protection. |
Помощь со стороны ПРООН в рамках программы на пятый цикл будет сконцентрирована на четырех взаимосвязанных направлениях: регулирование экономической деятельности; совершенствование управления; смягчение последствий нищеты; и охрана окружающей среды. |
It assisted countries in several areas such as liquidity positions, foreign exchange management, debt management and early warning. |
Он оказывает помощь странам по ряду направлений, таким, как положение с ликвидностью, валютный контроль, регулирование задолженности и раннее предупреждение. |
The Executive Director added that human resources management and career management were high priorities for UNICEF. |
Директор-исполнитель добавила, что управление людскими ресурсами и регулирование служебного роста являются приоритетными задачами ЮНИСЕФ. |
Similarly, integrated management of water and sanitation implies integrated planning and management of settlements. |
Комплексная система регулирования водных ресурсов и санитарного обслуживания предполагает также комплексное планирование и регулирование инфраструктуры населенных пунктов. |
Water reuse, rainwater harvesting, integrated storm water management and decentralized wastewater management are some of these approaches. |
Повторное водопользование, сбор дождевого стока, его комплексное регулирование, децентрализация удаления сточных вод - вот некоторые из таких стратегий. |
Other issues suggested for the Conference agenda and requiring the WGSO's consideration are water resources management and chemicals management. |
В число других вопросов, предложенных для повестки дня Конференции и требующих рассмотрения в рамках РГСДЛ, входят такие, как эффективное использование водных ресурсов и регулирование химических веществ. |
Thus, instead of conflict management, "peace management" should be the central task of international and regional organizations and others involved in crisis management activities. |
Поэтому центральной задачей международных и региональных организаций и других субъектов, задействованных в мероприятиях по регулированию кризиса, должно быть не регулирование конфликта, а «регулирование мирного процесса». |
Environmental policy instruments are mainstreamed into government policy (resource-efficient and cleaner production, energy management systems and standards, industrial chemicals management, ecosystems based management of water bodies). |
Обеспечение учета в правительственной политике природоохранных программных документов (ресурсоэффективное и более чистое производство, системы и стандарты управления энергетикой, регулирование химических веществ, управление водопользованием на экосистемной основе). |
We must strengthen international coordination of macroeconomic policies of major economies and the management of global liquidity and consider more systematic issuance of special drawing rights for continued assistance and counter-cyclical macroeconomic management. |
Мы должны укреплять международную координацию макроэкономической политики ведущих в экономическом отношении стран и регулирование ликвидности на глобальном уровне, а также рассмотреть вопрос о систематизации эмиссии специальных прав заимствования для непрерывного оказания помощи и осуществления антициклического макроэкономического регулирования. |
Integrated water resources management provides an ecosystem-based approach to water resources management which encompasses both water quality and quantity. |
Комплексное регулирование водных ресурсов обеспечивает экосистемный подход к регулированию водных ресурсов, что охватывает как аспекты качества, так и количества воды. |
better management of critical water and energy resources, with emphasis on participatory approaches, regional management and regulation and efficiency, particularly in irrigation; |
рациональное использование дефицитных водных и энергетических ресурсов с упором на демократические подходы, региональное управление и регулирование и эффективность, особенно в орошении; |
The staff in this service would be distributed in four main areas: content management, technical infrastructure, web site development and management, and cartography. |
Сотрудники Службы будут работать по четырем основным направлениям: регулирование информационного наполнения, техническая инфраструктура, разработка веб-сайтов и управление ими и картография. |
Complementary measures in areas such as export diversification, fiscal management and debt management are crucial, as well as adequate terms of new loans. |
Решающее значение имеют дополнительные меры в таких областях, как диверсификация экспорта, фискальное регулирование и управление задолженностью, а также надлежащие условия предоставления новых займов12. |
However, OIOS found that UNHCR needed to improve training, management of the truck fleet, stock management and warehouse procedures. |
Однако УСВН сочло, что УВКБ необходимо совершенствовать профессиональную подготовку, управление грузовым автопарком, регулирование запасов имущества и процедуры складского хранения. |
In forestry, women tend to work in low-end jobs and they contribute to agroforestry, watershed management, tree improvement, forest protection and management within their communities. |
Что касается лесного хозяйства, то женщины, как правило, занимаются трудом низкого технологического уровня; они вносят вклад в агролесоводство, регулирование использования водосборных бассейнов, улучшение пород деревьев, охрану лесов и лесопользование в своих общинах. |
This round has led to a number of important conceptual innovations and policy tools, including sound management, prior informed consent, technical cooperation and capacity-building for chemicals management and information-sharing. |
Этот раунд позволил разработать ряд важных концептуальных нововведений и стратегических мер, охватывающих рациональное регулирование, предварительное обоснованное согласие, техническое сотрудничество и укрепление потенциала в области регулирования химических веществ и обмена информацией. |
Strict procedures are followed in the management of stockpiles, including storage, physical security, control of access, inventory management and accounting control. |
Соблюдаются строгие процедуры регулирования запасов, включая хранение, физическую безопасность, регулирование доступа, инвентарный контроль и учет. |
Integrated coastal area management, being a planning and management tool for coastal resources, is thus suited for the promotion of poverty reduction strategies. |
Таким образом, подход, предусматривающий комплексное регулирование прибрежных районов, будучи инструментом планирования и организации деятельности в отношении прибрежных ресурсов, соответствует цели содействия реализации стратегий сокращения масштабов нищеты. |
The first outline of the indicators grid presented thematic domains, (forestry, fishery, soil conservation, wildlife management, rangeland management, water resources management, energy supply, agricultural production, marketing). |
Первый проект формата показателей разбит на тематические разделы (леса, рыболовство, противоэрозионные мероприятия, регулирование популяций диких животных, рациональное использование пастбищных угодий, водопользование, энергия, сельскохозяйственное производство и коммерциализация). |