| The Special Rapporteur proposes a form of migration management that is stronger from a human rights perspective and based on the shared responsibility of States to fulfil their obligations towards migrants. | Специальный докладчик предлагает осуществлять регулирование миграционных процессов на основе правозащитного подхода и на основе совместной ответственности государств перед мигрантами. |
| Optimized use of satellite resources, including bandwidth; centralized and comprehensive global management and planning | Оптимизация использования спутниковых ресурсов, включая полосу пропускания; централизованное и всеобъемлющее регулирование и планирование глобальной системы |
| Wise use and management of groundwater resources | Рациональное использование и регулирование ресурсов грунтовых вод |
| The impact of urbanization on the African river basins, and its effect on water demand management | последствия урбанизации для бассейнов африканских рек и ее воздействие на регулирование спроса на воду. |
| (b) Partnerships are formed with industry and others that support the environmentally sound management of priority waste streams; | Ь) формирование партнерских связей с промышленными и другими кругами, поддерживающими экологически обоснованное регулирование приоритетных потоков отходов; |
| The legal issues to be dealt with include planning and regulation of the coastal zone, such as mangrove management and inshore fisheries. | Правовыми вопросами, которые подлежат рассмотрению, будут планирование и регулирование прибрежной зоны, в частности управление мангровыми зарослями и прибрежное рыболовство. |
| (a) Land resources and environmental management; | а) земельные ресурсы и регулирование природопользования; |
| These changes involve strengthening capacity in three areas: guidance of the economy through central fiscal policy-making; public expenditure management and accountability; and revenue mobilization. | В частности, эти требования предусматривают укрепление потенциала в трех областях: регулирование экономики посредством централизованной разработки бюджетно-финансовой политики; управление государственными расходами и обеспечение подотчетности; а также мобилизация поступлений. |
| (e) Career development management; | ё) регулирование вопросов развития карьеры; |
| This requires improved resources management, efficient service providers and better local and national water governance. | Для этого необходимы улучшение управления ресурсами, действенные системы предоставления услуг и более эффективные местное и национальное регулирование водными ресурсами. |
| Governments and international institutions must respond to a lengthy list of priorities, and hazardous wastes management has not always successfully competed with these other priorities for funding. | Правительства и международные организации обязаны удовлетворять потребности по длинному списку расставленных по порядку их важности задач, и при распределении средств регулирование опасных отходов не всегда может успешно конкурировать с другими задачами из этого списка. |
| Identified a specialized solution for the preparation and management of the life cycle of United Nations laissez-passer travel documents | Определение специальной системы подготовки пропусков Организации Объединенных Наций и проездных документов и регулирование сроков их действия |
| The decision contemplated that the instrument to be adopted could allow for both binding and voluntary approaches to make important contributions to the management of mercury. | В решении предусматривалось, что этот документ мог бы предусматривать как обязательные, так и добровольные подходы с тем, чтобы внести важный вклад в регулирование ртути. |
| The guideline promotes greater reuse of such computing equipment and the environmentally sound management of any discarded computing equipment or components. | Это руководство поощряет расширение масштабов повторного использования такого компьютерного оборудования и экологически обоснованное регулирование любого бесхозного компьютерного оборудования или его компонентов. |
| Better and more sustainable management of the world's forests can lead to an increase in forestland, thereby contributing to soil fertility, water availability and carbon-storage services. | Более эффективное и более устойчивое регулирование лесных ресурсов в мире может привести к увеличению площади лесных угодий, способствуя тем самым повышению плодородия почв, наличию воды и услуг по хранению углерода. |
| Accordingly, there is a need for cooperative management in the form of, for example, institutions based on sound legal agreements, to manage the resources. | Поэтому необходимо осуществлять их совместное регулирование, например, в форме учреждений, созданных на здоровой правовой основе. |
| He said that sound management of chemicals was an important issue for the entire region and close cooperation among all countries was essential to enhance safety. | З. Он сказал, что рациональное регулирование химических веществ является важным вопросом для всего региона и что для повышения безопасности необходимо тесное сотрудничество между всеми странами. |
| E. Communication and the management of expectations | Е. Информирование об ожиданиях и регулирование ожиданий |
| (b) The rational management of those resources; | Ь) рациональное регулирование этих ресурсов; |
| A significant barrier to progress is the fact that chemicals management is not accorded priority in many countries and limited financial resources are allocated to it. | Серьезным барьером для продвижения вперед является то обстоятельство, что во многих странах регулирование химических веществ не считается приоритетным вопросом и на него выделяются ограниченные финансовые ресурсы. |
| Despite some problems of quota enforcement, OPEC supply management generally helped to stabilize world oil prices, thus increasing the predictability of producers' export earnings. | Несмотря на некоторые проблемы с обеспечением соблюдения квот, регулирование предложения в рамках ОПЕК в целом помогло стабилизировать мировые цены на нефть, позволив тем самым точнее предсказывать величину экспортных поступлений, которые будут получены производителями. |
| Decision 26/3: Chemicals and wastes management | Решение 26/3: Регулирование химических веществ и отходов |
| Urges Governments and private entities to take measures to promote the environmentally sound management of products, wastes and contaminated sites containing lead and cadmium; | настоятельно призывает правительства и частные организации принимать меры, стимулирующие экологически рациональное регулирование продуктов, отходов и загрязненных участков, содержащих свинец и кадмий; |
| It was also suggested that consent was much broader and included management of the relationship between troop- and police-contributing countries participating in peacekeeping missions and the United Nations. | Была также высказана мысль о том, что согласие имеет более широкий охват и включает в себя регулирование отношений между предоставляющими воинские и полицейские контингенты странами, участвующими в операциях по поддержанию мира, и Организацией Объединенных Наций. |
| Chemicals management was a cross-cutting issue, which needed attention in diverse contexts, including economic development, agriculture, human health, environment and energy. | Регулирование химических веществ - это межсекторальный вопрос, требующий внимания в различных контекстах, включая экономическое развитие, сельское хозяйство, здравоохранение, окружающую среду и энергетику. |