The environmentally sound management of hazardous and other wastes contributes to the goals of sustainable development. |
Экологически обоснованное регулирование опасных и других отходов способствует достижению целей устойчивого развития. |
Environmentally sound management encompasses resource conservation and reuse, material recovery and energy efficiency. |
Экологически обоснованное регулирование включает охрану и повторное использование ресурсов, рекуперацию материалов и энергоэффективность. |
The term "environmentally sound management" is not defined in the Stockholm Convention. |
В Стокгольмской конвенции термин "экологически обоснованное регулирование" не определяется. |
That access right is critical and covers parameters such as Account destination and taxes management, and must be limited to the strict authorized and qualified personnel. |
Такое право доступа является чрезвычайно важным и охватывает такие параметры, как назначение счета, регулирование вопросов, касающихся налогов, и им должны пользоваться только строго уполномоченные и компетентные сотрудники. |
Those chemicals management officials who wish to pursue mainstreaming may refer to these provisions to help catalyse support from prospective donors and implementing agencies. |
Должностные лица, ответственные за регулирование химических веществ и стремящиеся интегрировать эти задачи, могут ссылаться на вышеупомянутые положения, чтобы заручиться поддержкой потенциальных доноров и учреждений-исполнителей. |
UNEP implements the updated water policy and strategy in accordance with its three key components: assessment; management; and coordination. |
ЮНЕП осуществляет обновленную политику и стратегию в области водных ресурсов в соответствии с тремя ключевыми компонентами: оценка, регулирование и координация. |
In addition, the project is providing technology support by implementing environmentally sound technologies for drinking water and sanitation and wetland management and restoration on a pilot basis. |
Кроме того, этот проект обеспечивает возможность оказания технической поддержки путем внедрения экологически обоснованных технологий в отношении питьевой воды и санитарии, а также регулирование болотистых местностей и их восстановление на экспериментальной основе. |
A special awareness campaign has been launched countrywide to raise awareness on tourism issues, including environmental management. |
Во всей стране было начато проведение специальной кампании по повышению осведомленности о вопросах туризма, включая экологическое регулирование. |
Several global networks have been established in the areas of human rights and debt management. |
При этом несколько глобальных сетей были созданы в таких областях, как права человека и регулирование задолженности. |
Doing so, however, would require developing countries to place chemicals management higher on their development agendas. |
Однако для этого развивающимся странам будет необходимо превратить регулирование химических веществ в более приоритетное направление своих программ в области развития. |
The effective management and execution of peace operations relies on the expertise of individuals working together in support of mission mandates. |
Эффективное регулирование и проведение миротворческих операций зависит от уровня знаний отдельных сотрудников, которые совместными усилиями обеспечивают выполнение мандатов миссий. |
This partnership is included under that workplan, as it directly supports the Nairobi Declaration and the environmentally sound management of e-waste. |
Это партнерство включено в данный план работы, поскольку оно непосредственно поддерживает Найробийскую декларацию и экологически обоснованное регулирование э-отходов. |
The management of used tyres is a challenge that still requires considerable research and investment. |
Регулирование изношенных шин представляет собой задачу, которая по-прежнему требует значительных исследований и инвестиций. |
Groundwater management is a major challenge owing to the hidden nature of the resource. |
Регулирование грунтовых вод является одним из серьезных вызовов, учитывая, что этот вид ресурсов скрыт глубоко под землей. |
Objective: To promote and improve the conservation and management of ecosystems in a holistic manner in coordination with relevant organizations. |
Цель: обеспечивать и совершенствовать сохранение и регулирование экосистем в рамках целостного подхода в координации с соответствующими организациями. |
It also includes management of policy responsibility within a single organization or sector. |
Оно также охватывает регулирование политической ответственности внутри каждой отдельной организации или каждого отдельного сектора. |
Also, liberalization made macroeconomic management and the implementation of counter-cyclical policies more difficult. |
Кроме того, либерализация осложнила макроэкономическое регулирование и проведение антициклической политики. |
If States decide that one-week meetings suffice, the comprehensive preparation and management of such meetings will become even more important. |
Если государства примут решение о том, что совещания, продолжительностью в одну неделю достаточно, комплексная подготовка и регулирование таких совещаний станет еще более важным делом. |
Staffing table and its management during implementation |
Штатное расписание и его регулирование на этапе исполнения бюджета |
Management of chemicals throughout their life cycles must be made an integral part of sound chemicals management. |
Регулирование химических веществ на протяжении их жизненного цикла должно стать составной частью рационального использования химических веществ. |
The Board has said that its report will focus on the rigor and completeness of the project's design and budgeting processes, the proposed project governance, management and commercial arrangements and the management of risks going forward, among other areas. |
Комиссия отметила, что в своем докладе она сосредоточит внимание, в частности, на таких вопросах, как устойчивое выполнение и завершение проектировочных работ и процессов подготовки бюджета, предлагаемые механизмы управления, руководства проектом и коммерческие договоренности и регулирование рисков в будущем. |
In addition, the Quick Start Programme has directly supported 10 countries in incorporating sound chemicals management into their national development plans, which has resulted in an increase in the volume of domestic resources dedicated to chemicals management. |
Кроме того, Программа ускоренного «запуска» проектов оказывала непосредственную поддержку 10 странам в вопросе включения рационального регулирования химических веществ в их национальные планы в области развития, благодаря чему был увеличен объем внутренних ресурсов, выделенных на регулирование химических веществ. |
Moldova had developed a national profile on chemicals management, on which its national chemicals policy was based, and a government programme aimed at sustainable chemicals management. |
Молдова разработала национальный профиль регулирования химических веществ, на котором основана ее национальная политика в отношении химических веществ, и правительственную программу, направленную на устойчивое регулирование химических веществ. |
The world's least forested region, the Near East, where forests have a clear relation to agriculture and rangeland, needs capacity building and knowledge management on fire, wildlife management and forest policies. |
Ближний Восток, регион мира с наименьшей плотностью лесного покрытия, где лес напрямую связан с сельским хозяйством и пастбищными угодьями, нуждается в наращивании потенциала и управлении знанием в таких областях, как пожары, регулирование популяций диких животных и лесная политика. |
Technical assistance activities geared to that end were undertaken by the Centre in 91 countries over the reporting period, especially in the areas of urban management, environmental planning and management, disaster mitigation and reconstruction, housing policy and urban poverty reduction. |
Разработанные в этих целях мероприятия по оказанию технической помощи проводились Центром за отчетный период в 91 стране, особенно в таких областях, как управление городским хозяйством, экологическое планирование и регулирование, смягчение последствий стихийных бедствий и восстановление, жилищная политика и сокращение масштабов городской нищеты. |