| The management of large migration flows remains a very serious challenge for any State. | Регулирование крупномасштабных миграционных потоков остается для государства весьма серьезной проблемой. |
| Current conditions made successful management of migration even more difficult and underscored the importance of shared understanding of migration issues. | Сложившиеся условия еще более затрудняют успешное регулирование миграции и подчеркивают важность общего понимания связанных с ней проблем. |
| Careful management of the calendar of conferences and an increase in the weekly reserve capacity were essential to improve the situation. | Для улучшения положений дел необходимы тщательное регулирование расписания конференций и увеличение недельного резервного потенциала. |
| The end point for sound chemicals and hazardous wastes management will always be human health. | В конечном итоге, рациональное регулирование химических веществ и опасных отходов всегда будет направлено на охрану здоровья человека. |
| Solid-waste management forms a small but important component of the municipal and environmental infrastructure sector in the European Bank for Reconstruction and Development. | Регулирование твердых отходов образует небольшой, но важный компонент муниципальной и экологической инфраструктуры сектора в Европейском банке реконструкции и развития. |
| Solid-waste management is a growing sector in the World Bank. | Регулирование твердых отходов является растущим сектором Всемирного банка. |
| Lastly, new approaches like integrated solid-waste management require long-term and sustained support to ensure that they are well understood. | Наконец, новые подходы, такие, как комплексное регулирование твердых отходов, требуют долгосрочной и устойчивой поддержки для обеспечения того, чтобы они были хорошо поняты. |
| Increase application of demand management measures and do not rely on supply-side approach. | З. Более активно применять меры по регулированию спроса и не опираться на подход, ориентированный на регулирование предложения. |
| It should be sufficient that chemicals management comprises part of health policy. | Достаточно того, чтобы регулирование химических веществ являлось одной из составляющих политики в области здравоохранения. |
| Chemicals management is a cross-sectoral issue that involves a number of Ministries in national Governments, together with a wide range of stakeholders. | Регулирование химических веществ является одним из межсекторальных вопросов, которым занимаются ряд государственных министерств наряду с широким кругом заинтересованных сторон. |
| In terms of planning and coordination, document management was perhaps the most complex operation carried out by the Department. | С точки зрения планирования и координации регулирование документооборота, возможно, является самым сложным видом оперативной деятельности Департамента. |
| Stakeholders were encouraged to initiate and foster demonstration projects and learning networks on the opportunities and necessity of adequately linking catchment and coastal integrated management approaches. | Заинтересованные субъекты поощряются к инициированию и усилению демонстрационных проектов и учебных сетей по вопросам, касающимся имеющихся возможностей и необходимости надлежащей увязки подходов, предусматривающих комплексное регулирование водосборных бассейнов и прибрежных районов. |
| The return on investment in environmental assets and sustainable management of our resources has immediate and direct impacts on our economies. | Отдача от капиталовложений в экологию и устойчивое регулирование имеющихся у нас ресурсов оказывает непосредственное влияние на экономику наших стран. |
| A fundamental task of urban governance is the management of diversity and inequality. | Одной из основополагающих задач городского управления является регулирование многообразия и искоренение неравенства. |
| Effective aid management and South-South cooperation will also guide UNDP interventions. | Эффективное регулирование помощи и сотрудничество Юг-Юг также будут определяющими принципами деятельности ПРООН. |
| Development cooperation must therefore be led and managed by the country concerned, demand-driven, and based on effective aid management and mutual accountability. | Поэтому процессом сотрудничества в целях развития должна руководить и управлять соответствующая страна, он должен быть продиктован соображениями спроса и опираться на эффективное регулирование помощи и взаимную подотчетность. |
| Atlas user access management and internal control | Регулирование и внутренний контроль доступа пользователей в системе «Атлас» |
| Weaknesses in the management of task orders | З. Слабый контроль и регулирование исполнения проектных заказов |
| Future activities will also cover climate change adaptation, biodiversity conservation and invasive species management. | Будущая деятельность будет охватывать также адаптацию к климатическим изменениям, сохранение биоразнообразия и регулирование инвазивных видов. |
| The term "crisis management" refers to an organization's immediate crisis response with the objective of gaining control of a crisis situation quickly. | Термин «регулирование кризисов» означает принятие оперативных мер реагирования на кризисы в целях оперативной постановки ситуации под контроль. |
| Countries that satisfy these conditions have been able to use debt management to mitigate the effects of financial crises. | Страны, в которых эти условия выполняются, оказываются в состоянии использовать регулирование задолженности для смягчения последствий финансовых кризисов. |
| Sound management of chemicals is therefore a prerequisite for the protection of children's health. | Поэтому рациональное регулирование химических материалов является непременным условием охраны здоровья детей. |
| The sound management and disposal of hazardous wastes can contribute to the control and reduction of greenhouse-gas emissions. | Рациональное регулирование и удаление опасных отходов может способствовать осуществлению контроля за выбросами парниковых газов и их сокращению. |
| The underlying principle of the Basel Convention is environmentally sound management. | Основополагающим принципом Базельской конвенции является экологически обоснованное регулирование. |
| The management of health-care wastes poses another challenge. | Регулирование медицинских отходов является еще одной проблемой. |